請將下面這段話翻譯成英文:
統(tǒng)一戰(zhàn)線
統(tǒng)一戰(zhàn)線是指不同集團(tuán)的人為了相同目的結(jié)成的共同陣營。在不同歷史時(shí)期,其作用與內(nèi)涵不同。毛澤東于1935年在《論反對日本帝國主義的策略》中首先提出了“統(tǒng)一戰(zhàn)線”理論,當(dāng)時(shí)建立的是全國“抗日民族統(tǒng)一戰(zhàn)線”。新中國成立后,在新的歷史時(shí)期的統(tǒng)一戰(zhàn)線,是指由中國共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)的,由全體社會主義的勞動(dòng)者,擁護(hù)社會主義的愛國者和擁護(hù)祖國統(tǒng)一的愛國者組成的,包括臺灣同胞、港澳同胞和國外僑胞在內(nèi)的最廣泛的愛國統(tǒng)一戰(zhàn)線。
參考譯文
United Front
The United Front is an alliance of different groups working towards the same goals. Its meaning and role vary over time. When Mao Zedong first put forward the theory of united front in his famous 1935 essay "On Tactics Against Japanese Imperialism", what he referred to was the National United Front against Japanese Aggression. After the founding of the People’s Republic of China, the new united front refers to the widest patriotic united front including compatriots from Taiwan, Hong Kong, Macao and overseas under the leadership of the Communist Party of China and supported by all the working people of the socialist society, patriots in favor of socialism, and patriots in favor of the unification of China.
相關(guān)推薦:2017年大學(xué)英語四級翻譯試題庫匯總(291篇)