2017年大學(xué)英語四級翻譯試題庫:武當(dāng)山宮觀道樂
請將下面這段話翻譯成英文:
武當(dāng)山宮觀道樂
武當(dāng)山宮觀道樂是中國湖北秦巴地區(qū)優(yōu)秀漢族民間文化與唐代至明代漢族宮廷音樂相結(jié)合的產(chǎn)物,具有傳統(tǒng)的特色和濃郁的民族風(fēng)格。分為聲樂和器樂兩大部分,旋律古雅,內(nèi)容豐富,有祈愿吉祥的喜慶之樂,還有煉養(yǎng)清修的恬靜旋律。2006年,武當(dāng)山宮觀道樂被列入第一批國家級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄。
參考譯文
Taoist Music in Wudang Mountain Monasteries
The Taoist music in Wudang Mountain monasteries is a product of combining the court music from between the Tang Dynasty and the Ming Dynasty with the excellent regional folk music from Qingba, Hubei Province, which has strong traditional ethnic features. Grouped into vocal and instrumental music, the music has a rich repertoire with elegant classical melodies, some conveying well-wishing and happiness and some idyllic and suitable for spiritual practice. The Taoist music in Wudang Mountain monasteries was included in the National Intangible Cultural Heritage List in 2006.
相關(guān)推薦:2017年大學(xué)英語四級翻譯試題庫匯總(202篇)