2017年cet4段落翻譯:西安大雁塔
請將下面這段話翻譯成英文:
西安大雁塔-大唐芙蓉園景區(qū)
大唐芙蓉園位于位于西安城南的曲江開發(fā)區(qū),大雁塔東南側(cè),它是在原唐代芙蓉園遺址以北,仿照唐代皇家園林式樣重新建造的,是中國第一個全方位展示盛唐風(fēng)貌的大型皇家園林式文化主題公園,占地面積1000畝,其中水域面積300畝。大唐芙蓉園是中國最大的仿唐皇家建筑群。
參考譯文
Wild Goose Pagoda-Datang Furong Garden Scenic Spot (Xi’an)
Located in Qujiang Development Zone in the south of Downtown Xi’an and the southeastern side of the Wild Goose Pagoda, Datang Furong Garden Scenic Spot replicates Tang Dynasty imperial garden styles in the north of the Furong Garden Remains of the Tang Dynasty. Covering an area of 1,000mu including 300mu of water, it is China’s first large-type imperial garden culture theme park comprehensively showing the look of the Tang Dynasty in its heyday and the largest complex in China copying the architectural style of the Tang Dynasty.
相關(guān)推薦:2017年大學(xué)英語四級翻譯試題庫匯總(202篇)