华南俳烁实业有限公司

各地
資訊
當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 英語(yǔ)四級(jí)考試 >> 四級(jí)翻譯 >> 模擬試題 >> 2017年大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯試題庫(kù):紅白喜事

2017年大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯試題庫(kù):紅白喜事

考試網(wǎng)   2017-10-14   【

2017年大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯試題庫(kù):紅白喜事

  請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:

  紅白喜事

  紅白喜事就是紅事和白事,紅事就是比較喜慶的事,比如結(jié)婚、做壽、過(guò)生日等,白事一般就是指發(fā)喪;婚事和喪事,統(tǒng)稱(chēng)紅白喜事;有時(shí)也說(shuō)“紅白事”,泛指婚喪。出自清·楊靜亭《都門(mén)雜詠·時(shí)尚門(mén)·知單》。

  參考譯文

  Red and White Events (Weddings and Funerals)

  Red and white events are named so because people typically wear red or white to weddings and funerals. Red events are celebrations such as marriage or birthdays of the young or elderly. White events are typically of mourning, such as wakes or ancestor worship. Weddings and funerals are called red and white events, or sometimes simply “red and white”. The phrase is found in Dumen Chants by Yang Jingting of the Qing Dynasty.

  相關(guān)推薦2017年大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯試題庫(kù)匯總(202篇)

糾錯(cuò)評(píng)論責(zé)編:examwkk
相關(guān)推薦
熱點(diǎn)推薦»
治多县| 类乌齐县| 天等县| 麻城市| 平阴县| 阳新县| 绩溪县| 云霄县| 丘北县| 古丈县| 峨山| 南江县| 秦皇岛市| 陕西省| 新疆| 禹州市| 房产| 新余市| 周宁县| 成武县| 乐至县| 民勤县| 特克斯县| 沙田区| 贵定县| 凉山| 巩留县| 合阳县| 延津县| 鄂托克前旗| 乳山市| 吐鲁番市| 沙洋县| 朝阳市| 师宗县| 团风县| 榆社县| 海南省| 当雄县| 东光县| 手游|