华南俳烁实业有限公司

各地
資訊
當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 英語四級考試 >> 四級翻譯 >> 模擬試題 >> 2017年大學(xué)英語四級翻譯試題庫:元宵節(jié)

2017年大學(xué)英語四級翻譯試題庫:元宵節(jié)

考試網(wǎng)   2017-10-12   【

2017年大學(xué)英語四級翻譯試題庫:元宵節(jié)

  【元宵節(jié)1】

  請將下面這段話翻譯成英文:

  與大多數(shù)中國節(jié)日一樣,元宵節(jié)同樣有自己的特色小吃,成為“湯圓”(也叫“元宵”)。湯圓外形圓圓的,外皮由糯米制成,內(nèi)陷或甜或辣。人們都說湯圓有兩個象征之意,一為農(nóng)歷的第一個月圓,二為家庭團(tuán)聚圓滿。元宵節(jié)傳統(tǒng)習(xí)俗中還有一部分是關(guān)于猜燈謎的游戲。在過去,這些謎語大多出自于模糊的文學(xué)典故和中國古典文學(xué)之中,所以猜燈謎以前多為知識份子的“領(lǐng)地”。踩高蹺,敲大鼓和舞龍獅也是元宵節(jié)主要的娛樂活動。

  參考譯文:

  Like most Chinese festivals, the Lantern Festival has its own special food, called “tang yuan”. These are round, glutinous rice dumplings with sweet or spicy fillings. The dumplings are said to symbolize both the first full moon and family utility and completeness. Part of the lantern festival tradition involves a game to guess riddles attached to the lanterns. In the old days the riddles were obscure literary allusions to the Chinese classics and so were mainly the preserve of the educated classes. Stilt-walking, drumming and dragon and lion dancing are the main entertainment forms of the Lantern Festival. 

  【元宵節(jié)2】

  請將下面這段話翻譯成英文:

  每年農(nóng)歷的正月十五是元宵節(jié)。早在兩千多年前的西漢時期(the Western Han Dynasty),元宵節(jié)就已經(jīng)成為一個具有重要意義的節(jié)日。在這天,人們制作各種漂亮的燈籠、設(shè)計有趣的燈謎;同時多種表演,如舞龍燈、舞獅子、踩高蹺(walking on stilts)等也會上演。和其他中國傳統(tǒng)節(jié)日一樣,元宵節(jié)也有特定的食品,叫“湯圓(gluepudding) ”。漢語中,湯圓和“團(tuán)圓”發(fā)音相似,代表著家庭團(tuán)圓、和諧和快樂。

  參考譯文:

  The Lantern Festival falls on the 15th day of the 1stlunar month. As early as more than 2,000 years ago,in the Western Han Dynasty, it had become a festivalwith great significance. On the Lantern Festival,Chinese people craft many types of beautiful lanterns and create many interesting lanternriddles. At the same time, performances such as dragon lantern dance, lion dance and walkingon stilts will be staged. Just like China’s other traditional festivals, the Lantern Festival alsohas its own special dish— “Tangyuan, a glue pudding”. Tangyuan has a similar pronunciationwith “tuanyuan (reunion)” in Chinese, representing reunion, harmony and happiness for thefamily.

  相關(guān)推薦2017年大學(xué)英語四級翻譯試題庫匯總(202篇)

糾錯評論責(zé)編:examwkk
相關(guān)推薦
熱點(diǎn)推薦»
甘肃省| 红安县| 沛县| 旺苍县| 浙江省| 连云港市| 巨鹿县| 白城市| 简阳市| 南昌市| 沙湾县| 垫江县| 磴口县| 二连浩特市| 安平县| 湖南省| 灵武市| 威海市| 梁平县| 朝阳市| 社旗县| 安宁市| 玉田县| 临海市| 林甸县| 封开县| 晋江市| 汶上县| 会泽县| 怀远县| 板桥市| 阳江市| 黄骅市| 涪陵区| 来安县| 金堂县| 达拉特旗| 普定县| 九寨沟县| 镇宁| 翁牛特旗|