华南俳烁实业有限公司

各地
資訊
當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 英語四級考試 >> 四級翻譯 >> 模擬試題 >> 2017年英語四級翻譯考試模擬題:杭州

2017年英語四級翻譯考試模擬題:杭州

考試網(wǎng)   2017-09-28   【

2017年英語四級翻譯考試模擬題:杭州

  請將下面這段話翻譯成英文:

  意大利著名旅行家馬可。波羅(Marco Pole)曾這樣敘述他印象中的杭州:“這是世界上最美妙迷人的城市,它使人覺得自己社在天堂!痹谥袊,也流傳著這樣的話:“上有天堂,下有蘇杭!焙贾莸拿麣庵饕谟陲L(fēng)景如畫的西湖。西湖一年四季都美不勝收,宋代著名詩人蘇東坡用“淡妝濃抹總相宜”的詩句來贊譽西湖。在杭州,您可以飽覽西湖的秀色,也不妨漫步(stroll)街頭鬧市,品嘗一下杭州的名菜名點,還可購上幾樣名特土產(chǎn)。

  參考譯文:

  The famous Italian traveler Marco Pole was so impressed by the beauty of Hangzhou that he described it as “the most fascinating city in the world where one feels that one is in paradise.” In China, there has been a century-old popular saying praising the city: In Heaven there is Paradise; OnEarth there are Suzhou and Hangzhou.” Hangzhou’s fame lies mainly in its picturesque West Lake. As it is beautiful all the year round, the West Lake was compared by Su Dongpo, a celebrated poet of the Song Dynasty, to a beauty “who is always charming in either light or heavy makeup.” In Hangzhou, you will not only find the lake a perfect delight to the eye but also find it a joy to stroll along the busy streets, taste famous Hangzhou dishes and buy some special local products.

  相關(guān)推薦:2017年英語四級翻譯題庫匯總(112篇)

糾錯評論責(zé)編:examwkk
相關(guān)推薦
熱點推薦»
凤阳县| 阿城市| 霍林郭勒市| 丰宁| 清苑县| 赞皇县| 额济纳旗| 七台河市| 读书| 铜梁县| 丰顺县| 宁德市| 保定市| 镇坪县| 桐柏县| 克东县| 湘乡市| 辛集市| 张家港市| 高碑店市| 潍坊市| 石河子市| 锡林浩特市| 涪陵区| 漾濞| 鄂伦春自治旗| 孟村| 叶城县| 鄂州市| 永丰县| 上杭县| 文成县| 徐水县| 本溪市| 门头沟区| 龙川县| 西乌珠穆沁旗| 沁水县| 遂昌县| 黄龙县| 阳谷县|