2017年英語四級(jí)翻譯考試模擬題:漢字能力退化
請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:
一檔在國(guó)內(nèi)異;鸨碾娨暠荣惞(jié)目,引發(fā)了不少人的焦慮——大家書寫漢字的能力正在不斷衰退。
電腦和智能手機(jī)的迅速發(fā)展和普及,致使很多年輕人都拿起了筆卻寫不來字。若不借助電子產(chǎn)品的提醒,不少人連常用的那一萬多個(gè)漢字都會(huì)想不起該怎么寫。
復(fù)雜的漢字書寫體系是中國(guó)古代文化遺留下來的瑰寶,而這一體系正不可避免地面臨著退化的命運(yùn)。
參考翻譯:
A televised contest that has become hugely popular in China has led to nationwide hand-wringing over the population’s increasing inability to write Chinese characters.
The rapid rise of computers and smartphones has left most young people barely able to write by hand, with many unable to recall the estimated 10,000 characters used in daily life without an electronic prompt.
The country’s complex writing system, a highly prized treasure of its ancient culture, is entering an inexorable decline.
相關(guān)推薦:2017年英語四級(jí)翻譯題庫(kù)匯總(112篇)
考試簡(jiǎn)介報(bào)名條件口語考試考試時(shí)間筆試大綱口試大綱考試樣題機(jī)考解析成績(jī)查詢計(jì)分規(guī)則 教材大綱考試機(jī)構(gòu)