华南俳烁实业有限公司

各地
資訊
當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 英語四級考試 >> 四級翻譯 >> 模擬試題 >> 2017年英語四級翻譯考試模擬題:網(wǎng)購趨勢

2017年英語四級翻譯考試模擬題:網(wǎng)購趨勢

考試網(wǎng)   2017-09-18   【

2017年英語四級翻譯考試模擬題:網(wǎng)購趨勢

  請將下面這段話翻譯成英文:

  波士頓咨詢公司最近做的一項(xiàng)研究顯示,到2020年中國將會有2.2億家庭收入在2萬到100萬美元的富裕消費(fèi)者。這些消費(fèi)者中75%住在“較小城市”。隨著網(wǎng)絡(luò)的發(fā)展,較小城市的消費(fèi)者的一種必然趨勢是他們更加依賴社交網(wǎng)絡(luò)服務(wù)上的信息。很多網(wǎng)絡(luò)顧客都是通過微信、微博和QQ空間分組的。據(jù)估計(jì)今年中國將會有2.5億消費(fèi)者進(jìn)行網(wǎng)購,位于四線城市的消費(fèi)者平均每人會花費(fèi)他們50%或者更高的工資在網(wǎng)購上,這一數(shù)據(jù)要比一線城市的消費(fèi)者的花費(fèi)高。

  參考翻譯:

  A recent study conducted by the Boston Consulting Group says there will be 220 million affluent consumers, who are from households earning between $ 20,000 to $ 1 million, in China by 2020, and 75 percent of them will live in “smaller” cities. With the development of the Internet, an inevitable trend among these consumers is they are much more dependent on information from social networking services. Many of the website’s customers are “grouped” by Wechat, Weibo and QQ Zones. It is now estimated that 250 million Chinese consumers will shop online this year and the average shopper in a fourth-tier city in China will spend 50 percent or more of their income on e-commerce than those in top-tier cities.

 

糾錯評論責(zé)編:examwkk
相關(guān)推薦
熱點(diǎn)推薦»
九江市| 迁安市| 祁门县| 定边县| 石柱| 出国| 加查县| 普定县| 商城县| 三门县| 西乌珠穆沁旗| 加查县| 徐水县| 平塘县| 阜阳市| 白玉县| 讷河市| 盐亭县| 芜湖县| 江达县| 密云县| 博兴县| 镇雄县| 丹棱县| 宜川县| 文昌市| 洛阳市| 绥宁县| 北流市| 沾益县| 剑河县| 海宁市| 天水市| 梁平县| 东阿县| 台南市| 龙川县| 钦州市| 武胜县| 凤翔县| 林周县|