2017年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯題庫(kù):國(guó)家公園
請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:
美國(guó)為野外活動(dòng)愛(ài)好者所做的特殊貢獻(xiàn)是建立了眾多的國(guó)家公園和州立公園,這些公園布局漂亮,體現(xiàn)了對(duì)野營(yíng)愛(ài)好者的特殊關(guān)愛(ài)。海邊也有許多野營(yíng)營(yíng)地。這些營(yíng)地,或在海灘一連串的沙丘后,或在海灘茂密的林帶后面。無(wú)論你走到哪里,幾乎總能找到地方野餐,這些地方設(shè)備齊全,全都配有木制桌子、凳子、垃圾桶和洗手間。
參考翻譯:
The unique contribution of the United States to those who love the great outdoors are the National Parks and State Parks. They are beautifully organized and give particular thought to campers. There are also campsites by the sea, which are hidden from the beach by a lion of sand dunes, or a thick belt of trees. Wherever you go, you can nearly always find picnic places complete with wooden tables, benches, garbage cans and restrooms.
考試簡(jiǎn)介報(bào)名條件口語(yǔ)考試考試時(shí)間筆試大綱口試大綱考試樣題機(jī)考解析成績(jī)查詢計(jì)分規(guī)則 教材大綱考試機(jī)構(gòu)