华南俳烁实业有限公司

各地
資訊
當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 英語四級考試 >> 四級翻譯 >> 模擬試題 >> 2017年12月大學(xué)英語四級翻譯題庫:壓歲錢

2017年12月大學(xué)英語四級翻譯題庫:壓歲錢

考試網(wǎng)   2017-09-08   【

2017年12月大學(xué)英語四級翻譯題庫:壓歲錢

  請將下面這段話翻譯成英文:

  壓歲錢

  壓歲錢(lucky money )是中國春節(jié)習(xí)俗中不可缺少的一項元素,是每個孩子過年時都熱切期盼的禮物。除夕夜,家中的長輩會給予未成年的孩子一定數(shù)額的錢,稱之為“壓歲錢”,據(jù)說壓歲錢可以使孩子平平安安地度過新的一年。在中國, 給壓歲錢的風(fēng)俗源遠流長,流傳至今。它是長輩送給孩子的護身符(amulet), 代表著長輩對孩子的美好祝福,可以保佑孩子在新的一年里健康吉利。

  參考翻譯:

  Lucky Money

  As an indispensable element of the Spring Festivalcustoms in China, lucky money is a gift that everykid eagerly looks forward to during the SpringFestival. On Chinese New Year's Eve, the underagekids can receive a certain sum of cash from the elders in their family, which is called “l(fā)uckymoney”. It is believed that lucky money can bless the kids to have a safe and peaceful newyear. The custom of giving lucky money has a long history and spreads up to now in China. It isan amulet the elders give their kids, representing the elders'fine wishes for the kids andblessing them with health and good fortune in the New Year.

  解析

  1.除夕夜:即中國農(nóng)歷新年“春節(jié)”的前夜,可譯為ChineseNew Year's Eve,或者the Eve of the Spring Festival。

  2.未成年的:可譯為underage或者immature。

  3.一定數(shù)額的錢:翻譯為a certain sum of cash。“壓歲錢”譯為lucky money 屬于固定搭配,而這里提到的具體的“錢”譯為cash則更貼切一些,因為壓歲錢一般都是采用現(xiàn)金的形式。

  4.源遠流長,流傳至今:翻譯為have a long history and spread up to now, 此類常見短語的譯法最好記下來,在考試中遇到,可直接套用。

  5.吉利:即“好的運氣”,所以可翻譯為good fortune。

 

糾錯評論責(zé)編:examwkk
相關(guān)推薦
熱點推薦»
灵台县| 兴隆县| 长沙县| 清苑县| 凤阳县| 乡宁县| 甘肃省| 来宾市| 武强县| 翁源县| 营口市| 德钦县| 安远县| 彰化县| 义乌市| 桑植县| 镇原县| 阿城市| 诸城市| 高州市| 巴东县| 雷山县| 凤冈县| 南召县| 武汉市| 阳东县| 赤峰市| 闻喜县| 东丰县| 博客| 保靖县| 肃宁县| 华容县| 西丰县| 尼勒克县| 时尚| 安徽省| 会东县| 磐石市| 镶黄旗| 通化市|