华南俳烁实业有限公司

各地
資訊
當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 英語四級考試 >> 四級翻譯 >> 模擬試題 >> 2017年大學(xué)英語四級翻譯題庫:虛靜的狀態(tài)

2017年12月大學(xué)英語四級翻譯題庫:虛靜的狀態(tài)

考試網(wǎng)   2017-08-31   【

2017年12月大學(xué)英語四級翻譯題庫:虛靜的狀態(tài)

  請將下面的一段話翻譯成英文

 “虛”指世界或者心靈的一種狀態(tài)。大體有兩種不同的含義:其一,指世界的本原,萬物皆由虛無中來。但古人對“虛”的這一含義又有不同理解:或認(rèn)為“虛”就是空虛烏有;或認(rèn)為“虛”指“氣”的存在狀態(tài),因為“氣”的存在隱微無形,故以“虛”稱之,但并非完全空無。其二,指虛靜的或沒有成見的內(nèi)心狀態(tài)。

  英語四級翻譯答案參考:

  Xu refers to a state of the cosmos or a state of mind. Basically, it has two different meanings. The first refers to the origin of the universe, indicating that everything originates from xu, Different ancient thinkers have different interpretations of this notion: Some take xu as being devoid of anything; others believe it is the state of existence of qi (氣). Because qi is invisible and formless, It is said to be empty, but not a vacuum totally devoid of anything. The second meaning of xu refers to a state of mind that is peaceful, not preoccupied or simply free of any preconceptions.

糾錯評論責(zé)編:examwkk
相關(guān)推薦
熱點推薦»
抚顺市| 榆树市| 开远市| 民乐县| 九龙城区| 台南县| 文昌市| 衡东县| 郴州市| 大同县| 龙南县| 马公市| 石楼县| 武宣县| 永年县| 陆川县| 中西区| 瑞安市| 怀仁县| 通辽市| 金山区| 尼木县| 长顺县| 定边县| 茶陵县| 磐安县| 沧源| 昌都县| 徐闻县| 通州市| 兰西县| 湟源县| 新龙县| 苍南县| 嘉峪关市| 九龙坡区| 阳泉市| 云梦县| 临洮县| 大连市| 万载县|