华南俳烁实业有限公司

各地
資訊
當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 英語四級考試 >> 四級翻譯 >> 模擬試題 >> 2017年12月大學(xué)英語四級翻譯練習(xí):中國功夫

2017年12月大學(xué)英語四級翻譯練習(xí):中國功夫

考試網(wǎng)   2017-08-05   【

2017年12月大學(xué)英語四級翻譯練習(xí):中國功夫

 請將下面這段話翻譯成英文:

  中國功夫即中國武術(shù),是將技擊寓于搏斗和套路運(yùn)動之中的中國傳統(tǒng)體育項(xiàng)目,承載著豐富的中國民族傳統(tǒng)文化。其核心思想是儒家的中和養(yǎng)氣之說,同時兼容了道家、釋家的思想。中國武術(shù)源遠(yuǎn)流長、流派林立、拳種繁多,講究剛?cè)岵?jì)、內(nèi)外兼修,蘊(yùn)含著先哲們對生命和宇宙的參悟。后世所稱十八般武藝,主要指:徒手拳藝,如太極拳、形意拳、八卦掌等;器械功夫,如刀槍劍戟、斧鉞鉤叉等。

  參考翻譯:

  Chinese Kung Fu Chinese kung fu, or Chinese martial arts, carries traditional Chinese culture in abundance. It is a traditional Chinese sport which applies the art of attack and defence in combat and the motions engaged with a series of skill and tricks. The core idea of Chinese king fu is derived from the Confucian theory of both “the mean and harmony” and “cultivating qi” (otherwise known as nourishing one’s spirit). Meanwhile, it also includes thoughts of Taoism and Buddhism. Chinese kung fu has a long history, with multi-various sects and many different boxing styles, and emphasizes coupling hardness with softness and internal and external training. It contains the ancient great thinkers’ pondering of life and the universe. The skills in wielding the 18 kinds of weapons named by the later generations mainly involve the skills of bare-handed boxing, such as shadow boxing (Taijiquan), form and will boxing (Xingyiquan), eight trigram palm (Baguazhang), and the skills of kung fu weaponry, such as the skill of using swords, spears, two-edged swords and halberds, axes, tomahawks, kooks, prongs and so on.

糾錯評論責(zé)編:examwkk
相關(guān)推薦
熱點(diǎn)推薦»
上饶市| 鸡东县| 平罗县| 呼和浩特市| 邵阳县| 浠水县| 弋阳县| 兴化市| 封丘县| 阳信县| 双辽市| 剑川县| 奉新县| 固阳县| 城步| 五河县| 青海省| 漳平市| 色达县| 集安市| 定南县| 衡山县| 库尔勒市| 滁州市| 长岛县| 岑溪市| 文昌市| 灵山县| 莱西市| 鄢陵县| 弋阳县| 璧山县| 潢川县| 鹤庆县| 德安县| 上高县| 西畴县| 永昌县| 壤塘县| 石柱| 乌鲁木齐县|