华南俳烁实业有限公司

各地
資訊
當前位置:考試網(wǎng) >> 英語四級考試 >> 四級翻譯 >> 模擬試題 >> 2017年6月大學(xué)英語四級翻譯中國傳統(tǒng)節(jié)日:元宵節(jié)

2017年6月大學(xué)英語四級翻譯中國傳統(tǒng)節(jié)日:元宵節(jié)

考試網(wǎng)   2017-06-11   【

  英語四級的翻譯對于中國傳統(tǒng)文化的側(cè)重同學(xué)們肯定都知道,所以我們要在平時的復(fù)習(xí)中要格外的注意,考試網(wǎng)英語頻道今天就為考生們整理中國傳統(tǒng)節(jié)日的翻譯,希望能夠給同學(xué)們帶去一些幫助。

  元宵節(jié):與大多數(shù)中國節(jié)日一樣,元宵節(jié)同樣有自己的特色小吃,成為“湯圓”(也叫“元宵”)。湯圓外形圓圓的,外皮由糯米制成,內(nèi)陷或甜或辣。人們都說湯圓有兩個象征之意,一為農(nóng)歷的第一個月圓,二為家庭團聚圓滿。元宵節(jié)傳統(tǒng)習(xí)俗中還有一部分是關(guān)于猜燈謎的游戲。在過去,這些謎語大多出自于模糊的文學(xué)典故和中國古典文學(xué)之中,所以猜燈謎以前多為知識份子的“領(lǐng)地”。踩高蹺,敲大鼓和舞龍獅也是元宵節(jié)主要的娛樂活動。

  Like most Chinese festivals, the Lantern Festival has its own special food, called “tang yuan”. These are round, glutinous rice dumplings with sweet or spicy fillings. The dumplings are said to symbolize both the first full moon and family utility and completeness. Part of the lantern festival tradition involves a game to guess riddles attached to the lanterns. In the old days the riddles were obscure literary allusions to the Chinese classics and so were mainly the preserve of the educated classes. Stilt-walking, drumming and dragon and lion dancing are the main entertainment forms of the Lantern Festival.

糾錯評論責(zé)編:Luffy
相關(guān)推薦
熱點推薦»
永定县| 凤山市| 三穗县| 巩义市| 康平县| 金湖县| 佳木斯市| 遵义县| 东山县| 始兴县| 抚松县| 梅河口市| 吉木乃县| 江城| 博乐市| 霞浦县| 包头市| 拜泉县| 陕西省| 涞水县| 贵南县| 莒南县| 玉山县| 漳浦县| 云林县| 南投市| 宁国市| 凯里市| 枣强县| 邢台县| 武穴市| 南木林县| 清河县| 易门县| 新民市| 皋兰县| 长宁区| 噶尔县| 华坪县| 峨山| 华阴市|