华南俳烁实业有限公司

各地
資訊
當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 英語四級考試 >> 四級翻譯 >> 模擬試題 >> 2017年6月英語四級翻譯考前每日強(qiáng)化訓(xùn)練卷(11)

2017年6月英語四級翻譯考前每日強(qiáng)化訓(xùn)練卷(11)

考試網(wǎng)   2017-05-22   【

2017年6月英語四級翻譯考前每日強(qiáng)化訓(xùn)練卷(11)

  和諧源自人的內(nèi)心。健康的人格,良好的心態(tài),既關(guān)乎個(gè)人的身心和諧,也關(guān)乎社會(huì)的和諧穩(wěn)定。一個(gè)內(nèi)心失調(diào)、失衡的人,一個(gè)心中充溢著焦躁、郁悶甚至仇恨的人,往往自己會(huì)同自己過不去,還會(huì)同周圍環(huán)境過不去,人生是無法和諧得起來的。心平才能氣和,內(nèi)和才能外順。保持身心和諧,我們要以平和之心思考問題,多一點(diǎn)理性、少一點(diǎn)感性,多一點(diǎn)睿智、少一點(diǎn)混沌,多一點(diǎn)冷靜、少一點(diǎn)浮躁,多一點(diǎn)淡然、少一點(diǎn)癡迷,多一點(diǎn)大度、少一點(diǎn)偏執(zhí)。

  參考答案:

  Harmony

  Harmony is derived from the inner heart of people.Wholesome personality and sound mentality are concerned not only with the harmony of individual's mind and body,but also with the social harmony and stability.A mentally disturbed and imbalanced person infatuated with anxiety ,oppression or even hatred tends to make things difficult for himself and also finds it difficult to get along with his surroundings,it is impossible to have harmony in his life.Only a calm mind can ensure an even temper;and only the inner harmony can make one get along smoothly.Therefore,we should think with a calm mind,with more rationality and less sensitivity,more wit and less confusion,more calmness and less fickleness,more indifference and less obsession,more generosity and less prejudice.

  考點(diǎn)分析:

  一個(gè)內(nèi)心失調(diào)、失衡的人,一個(gè)心中充溢著焦躁、郁悶甚至仇恨的人,往往自己會(huì)同自己過不去,還會(huì)同周圍環(huán)境過不去,人生是無法和諧得起來的。

  分析:

  本句很長,如果譯成一個(gè)句子,會(huì)造成英文太過于復(fù)雜,因此把同前面的意思銜接不是很緊密的部分“人生是無法和諧得起來的”另起一句。同時(shí)注意“同自己過不去”的翻譯方法,譯成“make things difficult for himself”。

糾錯(cuò)評論責(zé)編:Aimee
相關(guān)推薦
熱點(diǎn)推薦»
沧州市| 陕西省| 天等县| 新民市| 东至县| 乌拉特后旗| 句容市| 上高县| 北辰区| 新乐市| 贵港市| 南投市| 卫辉市| 汾阳市| 麦盖提县| 札达县| 会昌县| 定兴县| 德清县| 施秉县| 芷江| 佳木斯市| 新和县| 通渭县| 永城市| 沈丘县| 梧州市| 高雄市| 深州市| 达州市| 来宾市| 宁津县| 界首市| 时尚| 上林县| 安达市| 饶平县| 遵义市| 黄骅市| 五常市| 巢湖市|