华南俳烁实业有限公司

各地
資訊
當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 英語(yǔ)四級(jí)考試 >> 四級(jí)翻譯 >> 模擬試題 >> 2017年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯考前每日強(qiáng)化訓(xùn)練卷

2017年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯考前每日強(qiáng)化訓(xùn)練卷(3)

考試網(wǎng)   2017-05-17   【

2017年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯考前每日強(qiáng)化訓(xùn)練卷(3)

  請(qǐng)將下面這段話(huà)翻譯成英文:

  唐詩(shī)

  唐詩(shī)(Tang poetry )泛指創(chuàng)作于唐代(618年?907年)的詩(shī)。唐詩(shī)是漢族最珍貴的文化遺產(chǎn)之一,同時(shí)也對(duì)周邊民族和國(guó)家的文化發(fā)展產(chǎn)生了很大影響。唐詩(shī)中流傳最廣的當(dāng)屬收錄在《唐詩(shī)三百首》(Three Hundred Poems of the Tang Dynasty)中的詩(shī)歌,里面收錄的許多詩(shī)篇都為后人所熟知。唐代的詩(shī)人特別多,其中李白、杜甫等都是世界聞名的偉大詩(shī)人,他們的作品有很多都是膾炙人口的詩(shī)篇。

  參考翻譯:

  Tang Poetry

  Tang poetry generally refers to poems written during the Tang Dynasty (618 A.D.-907A.D.). Tang poetry is one of the most valuable cultural heritages of the Han Chinese. Meanwhile, it also has a great influence on the cultural development of neighboring ethnic groups and nations. The most widely spread among Tang poems are definitely the poems that are included in the “Three Hundred Poems of the Tang Dynasty”,many of which are quite popular with people of later generations. There are lots of poets in Tang Dynasty, among whom Li Bai and Du Fu are world-famous. Many of the two great poets’works are household poems.

糾錯(cuò)評(píng)論責(zé)編:Aimee
相關(guān)推薦
熱點(diǎn)推薦»
丰台区| 新化县| 灵璧县| 襄城县| 灵川县| 定陶县| 永济市| 屯门区| 英德市| 清水河县| 遵义市| 吉木乃县| 剑阁县| 静安区| 桃源县| 黄大仙区| 郯城县| 永昌县| 苗栗县| 河北省| 奉化市| 泗洪县| 嫩江县| 新绛县| 阿拉善右旗| 鹿邑县| 上杭县| 常熟市| 安庆市| 青龙| 于田县| 贞丰县| 北宁市| 衡阳县| 木兰县| 甘德县| 阳谷县| 特克斯县| 昆山市| 灌云县| 白山市|