华南俳烁实业有限公司

各地
資訊
當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 英語四級(jí)考試 >> 四級(jí)翻譯 >> 模擬試題 >> 2017年6月大學(xué)英語四級(jí)翻譯練習(xí):風(fēng)水

2017年6月大學(xué)英語四級(jí)翻譯練習(xí):風(fēng)水

考試網(wǎng)   2017-02-07   【

  風(fēng)水(Fengshui)是一門使人與環(huán)境達(dá)到和諧的藝術(shù),是中國哲學(xué)在環(huán)境上的反映。人們相信自然環(huán)境影響人的命運(yùn)。他們期望通過調(diào)整建筑的設(shè)計(jì)與布局,達(dá)到人與環(huán)境和諧,并使人得益于環(huán)境。風(fēng)水也有迷信(superstition)的一面。如今風(fēng)水在中國城市的年輕人中已不太時(shí)興,但在中國的農(nóng)村、香港、臺(tái)灣地區(qū)以及新加坡和馬來西亞,風(fēng)水仍然流行。

  參考譯文:

  Fengshui, an art of harmonizing people with their environment, is the reflection of Chinese philosophy in environment. People believe that the natural environment affects people's fortunes. They expect to achieve harmony with the environment, and benefit from it through adjusting the design and layout of their houses. Fengshui is also of superstition on its side. Nowadays it is not much popular with young Chinese in the cities, but it is still welcomed in Chinese rural areas, Hong Kong and Taiwan as well as countries like Singapore and Malaysia.

  1.第1句含有兩個(gè)分句,翻譯時(shí)可把前一個(gè)分句“是……藝術(shù)”看作“風(fēng)水”的同位語譯出,后一個(gè)分句作為句子的主干。定語“一門使人與環(huán)境達(dá)到和諧的”和“中國哲學(xué)在環(huán)境上的”都較長,可采用"n + of +…"的所有格形式,表所屬。

  2.第3句分句較多,信息較零散,但仔細(xì)分析可發(fā)現(xiàn)達(dá)到人與環(huán)境和諧,并使人得益于環(huán)境“是目的,而”通過調(diào)整建筑的設(shè)計(jì)與擺設(shè)“是方式,故翻譯本句時(shí)宜改變句子的語序,把表示目的內(nèi)容作為句子的主干,而”通過調(diào)整“則譯成through引導(dǎo)的方式狀語置后。

  3.第4句“風(fēng)水也有迷信的一面”,可譯成“be of + n.”的結(jié)構(gòu),強(qiáng)調(diào)“具有……特性”。

  4.在最后一句中,地點(diǎn)狀語“在……馬來西亞”很長,故翻譯時(shí)將其置于句末,避免句子頭重腳輕,也更符合英語的表達(dá)習(xí)慣。

糾錯(cuò)評(píng)論責(zé)編:tanhuifang
相關(guān)推薦
熱點(diǎn)推薦»
八宿县| 锦屏县| 荆门市| 清新县| 威远县| 丹江口市| 饶平县| 霍邱县| 临夏市| 石狮市| 和硕县| 抚州市| 论坛| 肥城市| 元江| 日照市| 灵山县| 额敏县| 静乐县| 广昌县| 长寿区| 筠连县| 年辖:市辖区| 巍山| 安塞县| 黄龙县| 郓城县| 藁城市| 西充县| 喀喇沁旗| 西乌| 红安县| 山东| 富阳市| 亚东县| 扎兰屯市| 玉龙| 嵊泗县| 墨竹工卡县| 沈阳市| 泊头市|