华南俳烁实业有限公司

各地
資訊
當前位置:考試網(wǎng) >> 英語四級考試 >> 四級翻譯 >> 漢譯英 >> 2019年12月英語四級翻譯練習及指導(10)

2019年12月英語四級翻譯練習及指導(10)

來源:考試網(wǎng)   2019-11-27   【

  唐代是中國古典詩歌的鼎盛時期,在不到300年的時間里,產生了許多著名的詩人和詩作。時至今日,有超過5萬首唐詩和2000多位唐代詩人為人們所熟知。其中,唐代最著名的詩人是李白和杜甫。李白生性無拘無束,才華橫溢,他創(chuàng)作了大量贊美祖國大好河山的詩篇。杜甫年輕時坎坷的生活經(jīng)歷,使他更好地了解了社會的黑暗和人民的困苦。最流行的唐詩作品集或許是由清朝的學者孫洙編著的《唐詩三百首》(300 Tang Poems)。唐詩一直在影響著世界文學和現(xiàn)代詩歌。

  參考譯文:

  The Tang Dynasty was the peak of Chinese classical poetry and many distinguishedpoets and poetry appeared during this period of less than 300 years.Up till now,over 50,000 poems and 2,000 poets of the Tang Dynasty have been well-known among people.The best-known poets during the Tang Dynasty are Li Bai and Du Fu. Beingindependent and full of talent,Li Bai created a great many poems to praise the wonderful mountains and brilliant rivers.Du Fu’s rough experiences when he was young made him know better about the darkness society and the people’s sufferings.The most popular Tang poems collection might be the 300 Tang Poemscompiled by the scholar Sun Zhu of the Qing Dynasty.Tang poetry has had an ongoing influence on world literature and modern poetry.

  重點解析:

  distinguished:著名的,杰出的,卓越的

  peak:鼎盛時期,原意為“頂峰,頂點”。

  independent:無拘無束,它有“不愿受約束的,向往自由的”之意。

  full of talent:才華橫溢

  wonderful mountains and brilliant rivers:大好河山

  the darkness of society and the people’s sufferings:社會的黑暗和人民的困苦

  have an ongoing influence on…:一直在影響著…

糾錯評論責編:liyuxin
相關推薦
熱點推薦»
松阳县| 本溪市| 麦盖提县| 太原市| 兴城市| 咸丰县| 荆州市| 华安县| 福州市| 浙江省| 保德县| 屏东市| 靖远县| 从化市| 绵竹市| 怀宁县| 台湾省| 汝州市| 邯郸市| 云安县| 故城县| 成安县| 平邑县| 荥经县| 紫阳县| 吉木萨尔县| 阳山县| 桐梓县| 资中县| 阆中市| 洞口县| 广安市| 万宁市| 亚东县| 江川县| 绥宁县| 高淳县| 潞西市| 宜都市| 塘沽区| 海口市|