中國(guó)新頒布的老年人保護(hù)法(elderly protection law)規(guī)定,成年子女必須看望他們年邁的父母。年邁的父母如果感覺(jué)被子女忽視了,可以把他們已成年的孩子告上法庭。但是,法律沒(méi)有說(shuō)明子女必須看望父母的頻率。法律中也沒(méi)有說(shuō)如何執(zhí)行這項(xiàng)法律、忽略長(zhǎng)輩如何懲罰。以為幫助起草老年人保護(hù)發(fā)草案的教授說(shuō),立法主要是為了提高人們對(duì)于老年人情感支持需要的意識(shí)。
參考譯文:
China’s new elderly protection law states that adult children must visit their elderly parents. Aging parents can take their adults kids to court if they feel neglected. However, the law does not state how often a child must visit his or her parents. There is also nothing in the legislation that states how the law would be enforced and what the punishment is for neglecting one’s elderly parents. A professor who helped draft the elderly protection law said that the legislation is mainly introduced to raise people’ awareness that elderly people need emotional support.
考試簡(jiǎn)介報(bào)名條件口語(yǔ)考試考試時(shí)間筆試大綱口試大綱考試樣題機(jī)考解析成績(jī)查詢計(jì)分規(guī)則 教材大綱考試機(jī)構(gòu)