2018年CET4翻譯段落句子(9)
我必須發(fā)了這封信,信很緊急。
I must post this letter; it's urgent.
那完全是胡說(shuō)八道。
That is utter nonsense.
這家旅館有空房嗎?
Are there any rooms vacant in this hotel?
她的去世給他的生活留下一片真空。
Her death left a vacuum in his life.
透過(guò)霧,我們看到船的模糊輪廓。
Through the fog we saw the vague outline of a ship.
生病是不去上班的正當(dāng)理由。
Illness is a valid excuse for being absent from work.
冬天我們?cè)跍嘏纳焦戎酗曫B(yǎng)家畜。
We wintered our cattle in the warm valley.
它消失得無(wú)影無(wú)蹤。
It vanished into the void.
這位男孩能辨別出音調(diào)的細(xì)微變化。
This boy can discriminate minute variations in tone.
沒(méi)有人敢打斷他的話。
Nobody ventured to interrupt him.
我已經(jīng)聽(tīng)到關(guān)于這個(gè)事故的兩種說(shuō)法了。
I have heard two versions of the accident.
墻通常是垂直的。
Walls are usually vertical.
鍋是盛食物的器皿。
A pot is a vessel for holding food.
我托瑪麗的兄弟把信帶給她。
I sent a message to Mary via her brother.
考試簡(jiǎn)介報(bào)名條件口語(yǔ)考試考試時(shí)間筆試大綱口試大綱考試樣題機(jī)考解析成績(jī)查詢計(jì)分規(guī)則 教材大綱考試機(jī)構(gòu)