华南俳烁实业有限公司

各地
資訊
當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 英語四級考試 >> 四級翻譯 >> 漢譯英 >> 2017年6月英語四級翻譯技巧:常見句式

2017年6月英語四級翻譯技巧:常見句式

考試網(wǎng)   2017-05-23   【

2017年6月英語四級翻譯技巧:常見句式

  特殊/常見句式:

  例1.【試題原句】

  中國網(wǎng)民更多是出于社交原因使用互聯(lián)網(wǎng),因而更廣泛地使用論壇、博客、聊天室等。(2014年12月四級真題)

  【參考譯文】

  Chinese netizens are more likely to use the Internet for social reasons, thus they use the forums, blogs and chatting rooms on a larger scale.

  【考點(diǎn)總結(jié)】上述試題原句中的“因而”是表示結(jié)果的詞匯。同時,表示因果關(guān)系的詞匯是我們翻譯題必備的部分,不要只會簡單的because和so,為大家總結(jié)如下:since; as; for; in that; owing to; due to; for the reason that…; in view of; therefore; consequently; as a result; thus; hence等。

  例2.【試題原句】

  飲茶在六世紀(jì)傳到日本,但直到十七、十八世紀(jì)才傳到歐美。(2013年12月四級真題)

  到2012年10月,審批才又謹(jǐn)慎地恢復(fù)。(2014年6月四級真題)

  【參考譯文】

  Tea drinking spread into Japanese as early as in the 6th century, but it was not until the 17th and 18th centuries that it spread into Europe and America.

  It wasn't until October, 2012 that examination and approval restored cautiously.

  【考點(diǎn)總結(jié)】上述兩個試題原句均含有“(直)到/……才”結(jié)構(gòu)。在遇到類似情況時,可用句型"not…until"譯出。具體翻譯時,也可使用強(qiáng)調(diào)句型"It is (was) not until + 時間/方式狀語(從句)+ that +主句"譯出。

  例3.【試題原句】

  這些資金用于改善教學(xué)設(shè)施、購買書籍,使16萬多所中小學(xué)受益。(2014年6月四級真題)

  【參考譯文】

  The fund was used to better the school‘s teaching equipment and purchase books, benefiting more than 160,000 primary and middle school students.

  【考點(diǎn)總結(jié)】在試題原句中,謂語動詞“用于”和“使”的邏輯主語均為“這些資金”。如果遇到兩個分句(邏輯)主語相同的情況,可首先考慮將其中某一分句處理為非謂語形式,以狀語形式出現(xiàn),使譯文更有層次感。

糾錯評論責(zé)編:Aimee
相關(guān)推薦
熱點(diǎn)推薦»
浠水县| 永善县| 广南县| 南通市| 榆树市| 祁阳县| 新邵县| 长治市| 荣昌县| 泰兴市| 卓资县| 拉孜县| 柘荣县| 民勤县| 台安县| 灵台县| 平泉县| 石城县| 大荔县| 泾川县| 湘潭市| 长宁县| 景谷| 萝北县| 巴彦淖尔市| 田林县| 连平县| 万州区| 平泉县| 大关县| 五大连池市| 华安县| 阜城县| 庆城县| 宜春市| 宜兴市| 武城县| 沐川县| 合阳县| 剑河县| 双流县|