华南俳烁实业有限公司

各地
資訊
當前位置:考試網 >> 英語四級考試 >> 四級翻譯 >> 漢譯英 >> 2017年6月大學英語四級熱議話題翻譯(14)

2017年6月大學英語四級熱議話題翻譯(14)

考試網   2017-04-11   【

  請將下面這段話翻譯成英文:

  “剩女(leftover women)”這個詞被用來指那些在二十八九歲,甚至更大年齡仍未結婚的女性。有些人認為“剩女”是需要認真對待的社會力量,而另一些人則主張這個詞應被視為褒義詞,意思是“成功女性”。據2010年的中國婚姻調查 (Chinese National Marriage Survey)報道,90%的男人認為女人應該在27歲之前結婚。在中國,大部分“剩女”都是受過良好教育的中產階級。跟以前幾代人相比,如今的女性更加自由,更能夠獨立生活。

  參考譯文:

  “Leftover women”is a term that refers to women who remain unmarried in their late twenties and beyond.Some people regard leftover women as a social force to be reckoned with”,while others have argued that the term should be taken as a positive term to mean“successful women”.In a 2010 Chinese National Marriage Survey,it was reported that 9 out of 10 men believe that women should be married before they are 27 years old.In China leftover women are mostly well-educated middle class.Women today are more free and able to live independently in comparison to previous generations.

糾錯評論責編:Aimee
相關推薦
熱點推薦»
依安县| 汉源县| 桃江县| 米林县| 平定县| 内乡县| 获嘉县| 博爱县| 商南县| 温宿县| 三穗县| 荣成市| 漾濞| 汶川县| 栾川县| 新竹市| 十堰市| 克拉玛依市| 全椒县| 宝兴县| 永靖县| 东丽区| 勃利县| 怀宁县| 夏津县| 绥宁县| 永顺县| 班玛县| 宜都市| 阳新县| 贵州省| 崇州市| 北流市| 宜丰县| 宜都市| 双城市| 西城区| 西平县| 孟村| 颍上县| 天峨县|