华南俳烁实业有限公司

各地
資訊
當前位置:考試網(wǎng) >> 英語四級考試 >> 四級翻譯 >> 模擬試題 >> 2016年12月大學英語四級翻譯模擬練習題(9)

2016年12月大學英語四級翻譯模擬練習題(9)

考試網(wǎng)   2016-12-10   【

  花木蘭是中國著名古詩《木蘭辭》中描繪的一位替父從軍的英雄。因木蘭的父親年事已高,不能經(jīng)受奔波勞苦,木蘭又沒有兄長可以代替老父,于是她把自己喬裝成男子代父從軍。雖然這個故事是否真實不得而知,但是千百年來,花木蘭作為孝順的典范而深受中國人的尊敬。1998年,美國迪士尼公司將花木蘭的故事改編成了動畫片,受到了全世界的歡迎。

  參考翻譯:

  Hua Mulan is a heroine who joined the army for herfather, according to what is described in a famousChinese ancient poetry The Ballad of Mulan. Mulan's father is too old to bear suffering from thebitterness, and she doesn't have an elder brother to go and fight instead of the old father. SoMulan decides to disguised herself as a man to join the army for her father. Hua Mulan has beenhighly respected as a filial model by the Chinese people for hundreds of years, even though itis unknown whether the story has any factual basis. In 1998,her story was adapted into ananimated cartoon by Disney of the United States, and the cartoon was very popular all overthe world.

  1.替父從軍:可譯為join the army for her father即可,不必直譯為take the place of her father and join the army.

  2.英雄:由于花木蘭是女性,所以最好譯為heroine,而不用hero.

  3.不能經(jīng)受奔波勞苦:翻譯為could not bear suffering from the bitterness,其中“經(jīng)受”用動詞bear表達,“奔波勞苦”用名詞bitterness表達即可,沒必要字對字翻譯。

  4.把自己喬裝成男子:翻譯為disguise herself as a man,動詞disguise意為“喬裝,化妝;偽裝”。

  5.深受中國人的尊敬:翻譯為be highly respected by the Chinese people,其中highly為副詞,表示“高度地,極其,非!。

  6.改編成了:翻譯為be adapted into.

糾錯評論責編:xixi2580
相關推薦
熱點推薦»
屯昌县| 广平县| 莫力| 奉化市| 塔河县| 丹东市| 腾冲县| 铜川市| 万州区| 监利县| 胶州市| 霍邱县| 吴忠市| 文昌市| 精河县| 陆丰市| 巨野县| 新干县| 通江县| 定襄县| 保靖县| 深水埗区| 霍山县| 高邮市| 什邡市| 日土县| 隆化县| 洮南市| 邓州市| 哈尔滨市| 菏泽市| 灌南县| 临海市| 梅河口市| 五大连池市| 济源市| 石狮市| 商都县| 金乡县| 塔河县| 丰原市|