华南俳烁实业有限公司

各地
資訊
當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 英語四級考試 >> 四級翻譯 >> 歷年真題 >> 2016年英語四級翻譯真題及答案:中醫(yī)

2016年英語四級翻譯真題及答案:中醫(yī)

來源:考試網(wǎng)   2016-10-24   【

  請將下面這段話翻譯成英文:

  算盤

  算盤(abacus)是一種手動操作計算輔助工具形式。它起源于中國,迄今已有2600多年的歷史,是中國古代的一項重要發(fā)明。在阿拉伯?dāng)?shù)字(Arabic numerals )出現(xiàn)前,算盤是世界廣為使用的計算工具,F(xiàn)在,算盤在亞洲和中東的部分地區(qū)繼續(xù)使用,尤其見于商店之中,可以從供應(yīng)中國商品和日本商品的商店里買到。在西方,它有時被用來幫助小孩子們理解數(shù)字,而一些數(shù)學(xué)家喜歡體驗一下使用算盤計算出簡單算術(shù)(arithmetical)問題的感覺。

  參考翻譯:

  Abacus

  An abacus is a form of manually operated countingaid. It has originated in China over 2,600 years ago.It is one of the most important inventions of ancientChina. The abacus used to be the most widely usedcalculation tool before the appearance of Arabic numerals. At present, abacuses continue tobe used in parts of Asia and the Middle East, especially in the shops, and they are available instores which stock Chinese or Japanese goods. In the West, it is sometimes used to help youngchildren grasp numbers, and some mathematicians enjoy experimenting with the abacus towork out simple arithmetical problems.

  1.計算輔助工具形式:翻譯為a form of manually operated counting aid,其中aid一詞本意為“有助之物”,用在此處表示“輔助工具”已比較貼切, 不必再將“工具”二字譯出。

  2.理解數(shù)字:翻譯為grasp numbers,其中g(shù)rasp—詞表示“全面領(lǐng)會、理解”之意,用在此處很恰當(dāng)?shù)刈g出了原文“理解”一詞的含義。

  3.體驗:翻譯為experimenting,此處原文強調(diào)的是數(shù)學(xué)家親自體驗用算盤做簡單算術(shù)題,因此有“實驗”的含義,故選用experimenting—詞。

糾錯評論責(zé)編:xixi2580
相關(guān)推薦
熱點推薦»
平罗县| 会理县| 东海县| 西藏| 恭城| 黔江区| 南漳县| 宝丰县| 苍南县| 疏勒县| 于都县| 泊头市| 新郑市| 南投市| 孙吴县| 乐至县| 南安市| 县级市| 横山县| 平泉县| 上高县| 长岛县| 绵竹市| 山西省| 朔州市| 陇西县| 新安县| 泰安市| 宁德市| 涟源市| 灌云县| 香港| 定西市| 博野县| 任丘市| 凉城县| 花垣县| 兴隆县| 红安县| 富宁县| 广南县|