华南俳烁实业有限公司

各地
資訊
當前位置:考試網(wǎng) >> 英語四級考試 >> 四級翻譯 >> 漢譯英 >> 2016年12月英語四級翻譯考試預測練習九

2016年12月英語四級翻譯考試預測練習九

來源:考試網(wǎng)   2016-10-07   【

  尊老愛幼

  請將下面這段話翻譯成英文:

  在中國,尊老愛幼是民族的優(yōu)秀傳統(tǒng)。早在漢朝時期(the Han Dynasty), 政府就曾多次頒布法令,提倡并獎勵孝敬老人的行為。中國人以愛、教育、友善和嚴格的方式對待子孫后代,體現(xiàn)了強烈的道德責任感。尊老愛幼的傳統(tǒng)在現(xiàn)代社會得以發(fā)揚光大,F(xiàn)在,中國的老人和兒童都有法定的假期—老人節(jié)(Elders'Day)和兒童節(jié)。除此之外,政府還頒布特定的法律保護婦女兒童,法律也明確規(guī)定中國公民有義務贍養(yǎng)父母、撫養(yǎng)子女。

  參考譯文:

  It is a fine tradition in China to respect the old and love the young.As early as the Han Dynasty, the government issued laws many times to advocate and reward behavior relating to treating the old with respect.The Chinese people treat their offspring with love and education, with kindness and strictness, embodying a strong sense of moral responsibility.The tradition of respecting the old and taking care of the young has been carried forward in modern times.At present, the old and the young in China have their own legal holidays—Elders' Day and Children's Day.Besides, the government has issued specific laws to protect women and children; and some laws also stipulate in explicit terms that Chinese citizens have obligations to take care of parents and raise children.

  詞句點撥

  1.尊老愛幼:可譯為respect the old and love the young。2.早在漢朝時期:“早在”可以用as early as表達。3.發(fā)揚光大:可譯為carry forward。4.強烈的道德責任感:可譯為a strong sense of moral responsibility。5.明確規(guī)定:可譯為stipulates in explicit terms。

糾錯評論責編:ZCF
相關(guān)推薦
熱點推薦»
广元市| 高清| 嘉峪关市| 于都县| 岳普湖县| 竹北市| 佛教| 伊吾县| 盐池县| 东方市| 农安县| 乌拉特前旗| 绍兴市| 商南县| 海阳市| 始兴县| 呼图壁县| 泌阳县| 图片| 舒城县| 阳朔县| 乌兰县| 曲沃县| 汉川市| 泸溪县| 惠州市| 宿迁市| 于田县| 旺苍县| 舞阳县| 绥滨县| 浮梁县| 高雄县| 康定县| 化德县| 庆阳市| 滦南县| 胶州市| 北流市| 韶山市| 龙陵县|