2017年12月大學(xué)英語四級翻譯解題步驟
一、題型介紹
大學(xué)英語四級考試的最后一個階段是翻譯。翻譯部分為 漢譯英,共5個句子,一句一題,句長為15—30詞。句中的一部分已用英文給出,要求考生根據(jù)全句意思將漢語部分譯成英語,約3到8個單詞?荚嚂r間5分鐘。翻譯須符合英語的語法結(jié)構(gòu)和表達(dá)習(xí)慣,要求用詞準(zhǔn)確。 該部分主要考核學(xué)生運(yùn)用正確的詞匯和語法結(jié)構(gòu)并按英 語習(xí)慣表達(dá)思想的能力。因此,要求學(xué)生在平時學(xué)習(xí)和 四級復(fù)習(xí)中熟練掌握四級大綱規(guī)定的詞匯、詞組和語法 知識,熟悉各種句子結(jié)構(gòu),并且能夠活學(xué)活用。
二、評分原則及標(biāo)準(zhǔn)
1. 整體內(nèi)容和語言均正確,得1分。
2. 結(jié)構(gòu)正確,但整 體意思不確切、信息不全或用詞不當(dāng),得0.5分。
3. 整體意思正確但語言有錯誤,得0.5分。
4. 整體意思完全 錯誤,即使結(jié)構(gòu)正確也不得分。
5. 大小寫錯誤及標(biāo)點符 號忽略不計。
解題步驟
1:首先快速瀏覽句子,先看英語不看漢語,從而判斷劃線處所填句子的形式、時態(tài)。 所謂形式包括:①詞組固定搭配(不定式短語、 分詞短語、動名詞、句子等)②虛擬 ③被動; 所謂時態(tài)是指:根據(jù)前后已經(jīng)給出的英語句子判斷所填英語句子的時態(tài)。
2.看括號里面的漢語句子,以核心詞為切入點,找準(zhǔn)主謂賓、分清定狀補(bǔ)。
3.先翻譯主謂賓、后翻譯定狀補(bǔ),切塊對應(yīng)翻譯,重新組合。動詞注意時態(tài),名詞注意單復(fù)數(shù)。