华南俳烁实业有限公司

翻譯資格考試

各地資訊

當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 二級口譯 >> 歷年試題 >> 2015年11月CATTI二級口譯實務(wù)真題

2015年11月CATTI二級口譯實務(wù)真題

來源:考試網(wǎng)   2017-09-08【

2015年11月CATTI二級口譯實務(wù)真題

  Part 1 English to Chinese Interpreting

  Passage 1 未來15年的全球發(fā)展目標(biāo)

  1 女士們,先生們,今天,我想跟大家探討一個國際社會普遍忽視的,但卻至關(guān)重要的一個問題,這個問題,政府和公眾很少關(guān)注,那就是對2015年后全球發(fā)展目標(biāo)制定的需要。我們都知道,聯(lián)合國制定了很多的目標(biāo)并發(fā)表了很多宣言,但這些都不被大眾熟知,例如,聯(lián)合國制定的道路安全的相關(guān)條例。而這些目標(biāo)很多都并沒有取得結(jié)果。

  2 But in 2000, something remarkable happened: the UN channeled its noblest aspirations into something more concrete. One hundred heads of state and 47 heads of government -- the largest meeting of world leaders in history -- descended on New York for the UN Millennium Summit and embraced a short list of ambitious challenges that later became known as the Millennium Development Goals (MDGs). The objectives -- to reduce poverty, fight disease, get kids in school, and so on -- essentially boiled down to nine specific, verifiable targets, subject to a hard deadline: December 31, 2015.

  3 In the years since, governments, international institutions, and private foundations have backed the goals with billions of dollars, and much has improved.43 percent of people in the developing world lived on less than $1.25 per day in 1990. By 2010, five years ahead of schedule, the world had met its goal of reducing that share by half. Today, the poverty rate is on track to reach 15 percent by the end of 2015.The UN has developed 17 new sustainable developmental goals to replace the millennium development goals in late 2015 with ambitious targets for 2030. The promise to halve the proportion of the world’s hungry is a case in point. In 1990, the baseline year for all the targets, almost 24 percent of those living in the developing world were starving. By 2012, that figure had fallen to roughly 15 percent. If current trends hold, it will reach 12.2 percent by the end of 2015, just shy of the goal.現(xiàn)在我對中國在實現(xiàn)這一目標(biāo)中起到的領(lǐng)導(dǎo)作用致以敬意。中國有5億多貧困人口,這相當(dāng)于非洲的總?cè)丝,是世界貧困人口?0%。

  4 They are supposed to be met by the end of 2015. As thedeadline approaches, development experts are debating a new question: Whatcomes next? 我們已經(jīng)基本實現(xiàn)千年發(fā)展目標(biāo),但我們需要在未來15年采取進(jìn)一步的積極措施,來保持我們的這一良好勢頭,來保障可持續(xù)發(fā)展。2015年9月,我們將會制定2015年后的全球發(fā)展議程。我們整個世界的目標(biāo)是繼承聯(lián)合國的千年發(fā)展目標(biāo)。盡管大家會有很多分歧,但是我們都想知道,我們的具體目標(biāo)是什么?

  5 According to one online tracker, those efforts have resulted in over 1,400 proposed targets.With the deadline nearing, discussion is now turning to what happens next. Having 1,400 targets is like having none at all, and so the UN need to make some hard choices, deciding which targets will offer the greatest returns on investment.制定一個發(fā)展目標(biāo),不僅有利于聯(lián)合國,而且有利于整個國際社會。

  6 G20國集團(tuán)是由當(dāng)前十分出色的20個國家組成的。我們要制定未來15年的發(fā)展目標(biāo),而G20集團(tuán)將在這一進(jìn)程中起到積極的建設(shè)性作用。中國是世界第二大經(jīng)濟體,同時也是2016年G20峰會的主辦國,因此中國的地位十分重要。聯(lián)合國千年發(fā)展目標(biāo)在2003年開始實施,此后,G20與聯(lián)合國開展了緊密合作,同時也必將促進(jìn)2015年后全球發(fā)展議程。中國在此扮演著領(lǐng)軍角色。中國在減少貧困和促進(jìn)世界經(jīng)濟發(fā)展中起著重要的作用。因此,世界將緊隨中國的倡議。

  Passage 2 禁煙

  1 女生們,先生們,今天要和大家探討一下中國的禁煙問題。本周,數(shù)千名代表將匯聚北京,出席今年的全國人民代表大會,而公共健康可能是他們討論的主要議題之一。在國家政治議程上,沒有什么比13.6億中國人民的健康更重要的事情了。沒有了健康,其他任何事情都毫無意義。良好的健康是一個人長壽、幸福的關(guān)鍵,也是每個社會為其全體公民所奮斗的目標(biāo)之一。良好的健康還意味著高效的勞動力和繁榮的經(jīng)濟;健康的經(jīng)濟,才是繁榮的經(jīng)濟。

  2 今年,我們希望看到人大和政協(xié)委員著手解決中國的致命的煙草成癮問題。已有人大代表提出今年的大會應(yīng)該100%無煙,這是向著正確方向邁出的精彩一步。它將對外發(fā)出強烈的信號:中國要認(rèn)真對待控?zé)焼栴}了。中國是世界上最大的煙草生產(chǎn)國和消費國。中國的煙民占世界煙民的1/3。中國、特別是中國男性極高的吸煙率,與讓全體中國人民長壽、幸福的宗旨相違背?茖W(xué)和衛(wèi)生領(lǐng)域的證據(jù)十分清楚,吸煙會導(dǎo)致早死、甚至更糟糕——死亡。

  3 但我們也有好消息:我們有一系列能夠減少煙草使用的政策措施,在全世界已被證明行之有效。世界首部衛(wèi)生條約——世界衛(wèi)生組織《煙草控制框架公約》(世衛(wèi)組織《控?zé)煿s》)中就包含了這些政策措施,如:所有室內(nèi)公共場所禁煙;通過大眾傳媒宣傳活動和煙草包裝上的大幅圖形警告提醒人們吸煙的危險;頒布并執(zhí)行全面禁止煙草廣告、促銷和贊助的法規(guī);向欲戒煙者提供支持;通過增加煙草稅提高煙草制品價格,讓人們尤其青少年吸煙更貴等等。2015年是世衛(wèi)組織《控?zé)煿s》生效10周年,也是中國批準(zhǔn)該公約10周年,但中國在公約履行方面的進(jìn)展尚嫌不足。

  4 全世界強有力的證據(jù)表明,實施世衛(wèi)組織《控?zé)熆蚣芄s》所規(guī)定的措施對人民健康有著巨大影響。據(jù)報告,自包含許多相關(guān)政策的控?zé)煼?013年在俄羅斯生效以來,俄羅斯的吸煙人數(shù)一年內(nèi)減少了17%。北京是中國的首都,俄羅斯吸煙下降的人口已經(jīng)超過了北京煙民的數(shù)量。俄羅斯的吸煙率甚至高于中國,他們的經(jīng)驗證明吸煙率是可以降下來的。中國去年在上述某些政策領(lǐng)域取得了進(jìn)展,世衛(wèi)組織為此感到歡欣鼓舞。禁止在所有室內(nèi)公共場所和某些室外公共場所吸煙、加強煙草制品上的警告標(biāo)識。人大常委員會目前正在考慮修訂國家廣告法,以加強對煙草廣告的限制。

  5 現(xiàn)在,我們需要強有力的政治承諾和決心來逼退煙草企業(yè)既得利益方的干擾。去年人大期間,李克強總理提出了廣為人知的“向空氣污染宣戰(zhàn)”,為中國政府贏得了聲譽,因為空氣污染在中國是顯而易見的嚴(yán)重問題。我們希望2015年是中國向煙草流行宣戰(zhàn)之年,全體中國人民將因此而更加長壽、幸福。 戒煙行動勢必會影響一些煙草公司的利益,盡管每年這些公司都繳納很多稅給政府,但是每年政府撥款到公共醫(yī)療治療吸煙導(dǎo)致疾病的款項大大超過了這些公司繳納的稅。所以從長遠(yuǎn)角度看,政府還是要采取禁煙行動。這將使有可能取得的進(jìn)展真正轉(zhuǎn)化為得到嚴(yán)格執(zhí)行、能夠挽救生命的強有力的控?zé)熣摺N蚁M吹皆诒局艿膬蓵陂g,來自全國各地的領(lǐng)導(dǎo)們共商如何攜手實現(xiàn)上述目標(biāo),我還希望看到他們進(jìn)行討論的場所100%無煙。

  Part 2 Chinese to English Interpreting

  Passage 1 中國和平發(fā)展

  中國的和平發(fā)展基于中國的世界觀,簡而言之,世界處于深刻變化和調(diào)整之中,和平與發(fā)展是當(dāng)今世界的主題。國與國之間的關(guān)系越來越緊密,中國的發(fā)展離不開世界,世界的繁榮也離不開中國。

  中國積極促進(jìn)國際體系的良性發(fā)展。中國與世界的關(guān)系是大家的關(guān)切之處,也同時是中國正在思考的問題。2001年,中國加入WTO,這標(biāo)志著中國全面融入國際體系,中國加入了130多個政府間組織,同時也擬定了30多項雙邊條約。西方的主要觀點是,中國是國際的融入者,而不是破壞者。

  那么,目前的主要問題是什么呢?中國在融入國際體系之后要發(fā)揮什么樣的作用?西方世界普遍存在中國責(zé)任論,他們要求中國同西方一起維護(hù)國際體系,中國雖然是世界第二大經(jīng)濟體,但是中國依然是發(fā)展中國家,這一點是毋庸置疑的。中國的人均GDP只有3700美元,只占世界平均水平的1/3,排在世界的100名后。

  中國倡導(dǎo)多邊機制并積極融入世界變革。中國積極參與國際準(zhǔn)則的制定,并擁護(hù)合理的主張。中國支持發(fā)展中國家增加其代表性和發(fā)言權(quán)。中國支持國際體系未來發(fā)展的民主化,共同面臨未來的挑戰(zhàn)。

  Passage 2 反壟斷法

  今天我想和大家講講反壟斷法,最近,中國政府在中國范圍內(nèi)展開了對于外資企業(yè)的反壟斷調(diào)查,并根據(jù)反壟斷調(diào)查,對一些外資企業(yè)進(jìn)行了罰款處置,例如,汽車行業(yè)和汽車零件制造行業(yè),這些調(diào)查給很多外資企業(yè)帶來了重大影響。今天,我代表中國政府和諸位外資企業(yè)的代表真誠地探討這個反壟斷法的問題,并交換意見。

  據(jù)我所知,你們很多人對反壟斷法十分關(guān)切,你們認(rèn)為中國的反壟斷法是不是只針對外資企業(yè),是不是中國要借反壟斷法之名打壓外資企業(yè)的在華發(fā)展空間,我覺得這些關(guān)切是不必要的。外資企業(yè)要在華開展業(yè)務(wù),就要遵守中國的法律,其中就包括反壟斷法。中國領(lǐng)導(dǎo)人反復(fù)強調(diào),只要外資企業(yè)在華注冊公司,中國政府就會將其視為中國公司,并一致對待。所以,不管是中資企業(yè)還是外資企業(yè),他們都是平等的。

  實行反壟斷法16年以來,中國已經(jīng)對在電信,酒業(yè)等行業(yè)進(jìn)行了反壟斷調(diào)查,并采取了反壟斷措施,我想這些大家都是清楚的。那么中國政府為什么進(jìn)行反壟斷調(diào)查呢?那就是為了創(chuàng)造一個公平的競爭環(huán)境,并維護(hù)消費者的根本利益。壟斷是市場經(jīng)濟的敵人,我想大家都是來自發(fā)達(dá)國家的,市場經(jīng)濟在你們那里發(fā)展程度必然更高,所以反壟斷對你們來說并不是什么新鮮事兒。舉例來說,1890年,美國頒布了反壟斷法,這比中國早了100多年。中國也是搞市場經(jīng)濟的,為什么美國可以搞反壟斷,中國就不可以呢?我再次強調(diào),中國政府并沒有借反壟斷打壓外資企業(yè)發(fā)展空間。

  改革開放30年以來,外資企業(yè)在中國的經(jīng)濟發(fā)展中起到了十分重要的作用,同時也是中國經(jīng)濟的重要組成部分。因此我們應(yīng)該加大力度,營造一個更有利于外資企業(yè)的環(huán)境,只要外資企業(yè)遵守中國法律,那么他們就會有廣闊的發(fā)展空間。

責(zé)編:examwkk 評論 糾錯

報考指南

報名時間 報名流程 考試時間
報考條件 考試科目 考試級別
成績查詢 考試教材 考點名錄
合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

更多

  • 考試題庫
  • 模擬試題
  • 歷年真題
  • 會計考試
  • 建筑工程
  • 職業(yè)資格
  • 醫(yī)藥考試
  • 外語考試
  • 學(xué)歷考試
平陆县| 龙陵县| 临沭县| 滦南县| 长白| 历史| 凤山县| 菏泽市| 海宁市| 前郭尔| 永州市| 苏尼特左旗| 沛县| 宜州市| 榆树市| 思南县| 凤翔县| 手游| 绿春县| 嘉祥县| 舞钢市| 兴山县| 大渡口区| 苍溪县| 黔西县| 惠水县| 贡觉县| 珠海市| 武穴市| 漳浦县| 图木舒克市| 沙湾县| 醴陵市| 永康市| 阿拉尔市| 遂溪县| 台安县| 云梦县| 渝北区| 大连市| 闵行区|