华南俳烁实业有限公司

翻譯資格考試

各地資訊

當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 二級口譯 >> 模擬試題 >> 2022年catti二級口譯英譯漢練習(xí):韓國或?qū)⒔y(tǒng)一年齡計(jì)算方式

2022年catti二級口譯英譯漢練習(xí):韓國或?qū)⒔y(tǒng)一年齡計(jì)算方式

來源:考試網(wǎng)   2022-05-10【

在韓國,一個(gè)人可能會有三種年齡,因?yàn)轫n國人對年齡有三種不同的計(jì)算方式。在這種現(xiàn)狀引發(fā)行政管理危機(jī)后,韓國總統(tǒng)當(dāng)選人決定統(tǒng)一韓國人的年齡計(jì)算方式,這樣一來韓國人可能將集體“變年輕”。

South Korea's population may become a year younger on paper if the country's president-elect Yoon Suk-yeol succeeds in abolishing the concept of the "Korean age."

如果韓國總統(tǒng)當(dāng)選人成功廢除“韓國年齡”概念,韓國人口可能將在名義上集體年輕一歲。

Lee Yong-ho, chief of Yoon's transition team's political, judicial1, and administrative2 subcommittee, said during a press conference on Monday that they are pushing to standardize3 the way age is counted in South Korea, per Yonhap News. The change is being pursued for practical reasons, Lee noted4.

據(jù)韓聯(lián)社報(bào)道,交接委政務(wù)司法行政分科干事在4月11日的新聞發(fā)布會上稱,他們將推動(dòng)韓國年齡計(jì)算方式的標(biāo)準(zhǔn)化。

掃描下方二維碼,進(jìn)入“每日一練”免費(fèi)在線測試

"Due to the different calculations of legal and social age, we have experienced unnecessary social and economic costs from persistent5 confusion and disputes over calculating age when receiving social, welfare and other administrative services or signing or interpreting various contracts," he said.

South Korea currently has several ways of counting one's age.

韓國當(dāng)前有好幾種年齡計(jì)算方式。

One of them is the "Korean age" system that Yoon's government is looking to do away with, which involves South Koreans being labeled as one year old at birth and adding another year upon the New Year. This is because the nine months a child spends in the womb — rounded up to one year — is counted as the first year of the child's life, per the system.

其中一種是政府打算廢除的“韓國年齡”體系,按照舊的計(jì)算方法,韓國人剛出生就是一歲,過了新年又加一歲。這是因?yàn)楹⒆釉谧訉m里度過的九個(gè)月被粗略算成一年,所以按照這一體制這段時(shí)間就是孩子生命的第一年。

Besides the "Korean age" system and the internationally recognized means of tabulating6 one's age according to birthdays, South Korea also has a third method for calculating age. The process involves adding another year to a person's age on New Year's Day, regardless of their actual birthday, while also considering a person to be "zero years old" at birth.

除了“韓國年齡”計(jì)算體系和國際公認(rèn)的根據(jù)生日來計(jì)算年齡的方法,韓國人還有第三種計(jì)算年齡的方式。按照這種計(jì)算方式,一個(gè)人無論何時(shí)過生日,在新年第一天就會增加一歲,但是出生時(shí)算作“0歲”。

These three systems essentially7 mean that someone born in December 2020 could technically8 have three different ages — the person would be three years old according to "Korean age," aged9 one according to the international age system, and two years old per the third way of counting one's age in South Korea.

這三種體系并存在本質(zhì)上意味著一個(gè)在2020年12月出生的人從嚴(yán)格意義上來講將有三種不同年齡。根據(jù)“韓國年齡”體系這個(gè)人現(xiàn)在是3歲,按照國際年齡計(jì)算體系這個(gè)人是1歲,而按照韓國的第三種年齡計(jì)算方法這個(gè)人是2歲。

According to reporting from The Korea Herald10, there were calls for legal age counting to be standardized11 this January when health authorities used the international age and Korean ages interchangeably to set guidelines for COVID-19 vaccine12 guidelines and policies.

據(jù)《韓國先驅(qū)報(bào)》報(bào)道,今年1月當(dāng)韓國衛(wèi)生部門交互使用國際年齡和韓國年齡來制定新冠疫苗指導(dǎo)方針和政策時(shí),有人呼吁將法定年齡計(jì)算方式標(biāo)準(zhǔn)化。

The three co-existing age-counting systems led to an administrative debacle in which people who did not meet the required age to get their COVID-19 jabs were still required to show proof of vaccination13.

這三種并存的年齡計(jì)算方式引發(fā)了行政管理危機(jī),有一些沒有達(dá)到接種新冠疫苗年齡標(biāo)準(zhǔn)的人仍被要求出示疫苗接種證明。

口譯: 翻譯資格考試二級口譯模擬題

筆譯: 翻譯資格考試二級筆譯模擬題

翻譯資格資料來源考試網(wǎng)校老師主講教材精講班課程,完整講義下載進(jìn)入個(gè)人中心>>


責(zé)編:jianghongying 評論 糾錯(cuò)

報(bào)考指南

報(bào)名時(shí)間 報(bào)名流程 考試時(shí)間
報(bào)考條件 考試科目 考試級別
成績查詢 考試教材 考點(diǎn)名錄
合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

更多

  • 考試題庫
  • 模擬試題
  • 歷年真題
  • 會計(jì)考試
  • 建筑工程
  • 職業(yè)資格
  • 醫(yī)藥考試
  • 外語考試
  • 學(xué)歷考試
方正县| 德钦县| 抚州市| 饶平县| 青龙| 双柏县| 南城县| 宁河县| 得荣县| 巴塘县| 土默特右旗| 包头市| 罗甸县| 陇南市| 绥滨县| 东明县| 丰台区| 睢宁县| 鄱阳县| 宜城市| 淳化县| 太仆寺旗| 光泽县| 申扎县| 共和县| 屏东县| 麻阳| 临夏市| 石门县| 吉安县| 襄垣县| 楚雄市| 邓州市| 镶黄旗| 湘潭市| 吴江市| 丰都县| 鄂伦春自治旗| 白朗县| 康乐县| 三穗县|