华南俳烁实业有限公司

翻譯資格考試

各地資訊

當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 二級(jí)口譯 >> 模擬試題 >> 2022年CATTI二級(jí)口譯精選練習(xí)題(十五)

2022年CATTI二級(jí)口譯精選練習(xí)題(十五)

來(lái)源:考試網(wǎng)   2022-01-26【

  FDA authorizes 1st antiviral pill for COVID

  美國(guó)藥監(jiān)局批準(zhǔn)首款新冠口服治療藥物

  In a highly anticipated decision, the Food and Drug Administration authorized the first antiviral pill to treat COVID-19 at home.

  在萬(wàn)眾期待下,美國(guó)食品藥品監(jiān)督管理局日前批準(zhǔn)了首款家庭用治療新冠肺炎的口服抗病毒藥物。

  The pill, called Paxlovid, is made by Pfizer. It's taken twice a day for five days in combination with a second medicine called ritonavir, a generic antiviral.

  這款名為Paxlovid的口服藥是輝瑞公司生產(chǎn)的。該藥須和抗病毒藥物利托那韋一起服用,每日兩次,一個(gè)療程要連續(xù)服用五天。

掃描下方二維碼,進(jìn)入“每日一練”免費(fèi)在線測(cè)試

  "Today's authorization introduces the first treatment for COVID-19 that is in the form of a pill that is taken orally — a major step forward in the fight against this global pandemic," said Dr. Patrizia Cavazzoni, director of the FDA's Center for Drug Evaluation and Research. "This authorization provides a new tool to combat COVID-19 at a crucial time in the pandemic as new variants emerge and promises to make antiviral treatment more accessible to patients who are at high risk for progression to severe COVID-19."

  美國(guó)藥監(jiān)局藥物評(píng)估和研究中心主任派翠西亞·卡瓦佐尼博士表示:“首款新冠口服治療藥物今日獲批,標(biāo)志著我們邁出了抗擊全球疫情的一大步,在出現(xiàn)新變異株的疫情關(guān)鍵時(shí)刻提供了抗擊新冠的新工具,并承諾讓新冠重癥高風(fēng)險(xiǎn)人群更便于獲得抗病毒治療!

  The Pfizer treatment could help keep people infected with the coronavirus from getting so sick that they need to be hospitalized.

  這款輝瑞口服藥能有助于防止新冠病毒感染者發(fā)展成重癥,避免住院治療。

  The results from a Pfizer study involving more than 2,200 people at high risk for developing serious COVID-19 found Paxlovid reduced the risk of hospitalization or death by 89%, compared with a placebo, when taken within three days of first symptoms of illness. When taken within five days, the drug reduced the risk of hospitalization and death by 88%.

  一項(xiàng)涵蓋了2200多名新冠重癥高風(fēng)險(xiǎn)患者的輝瑞研究結(jié)果發(fā)現(xiàn),相比安慰劑,患者在出現(xiàn)早期新冠癥狀三日內(nèi)服用Paxlovid能將住院或死亡風(fēng)險(xiǎn)降低89%,在五日內(nèi)服用能降低88%。

  Early results from another Paxlovid study showed a 70% reduction in hospitalization risk among several hundred people at lower risk for severe disease.

  另一項(xiàng)對(duì)Paxlovid口服藥的研究涵蓋了數(shù)百名新冠重癥低風(fēng)險(xiǎn)患者,早期結(jié)果顯示,可以將這一人群的住院風(fēng)險(xiǎn)降低70%。

  Although it's not certain, Paxlovid's efficacy is unlikely to be reduced in treating people infected with the omicron variant of the coronavirus virus. The drug, which belongs to a family called protease inhibitors, doesn't target the virus's spike protein, as the vaccines do.

  盡管尚不確定,但是用Paxlovid來(lái)治療奧密克戎變異株感染者應(yīng)該也同樣有效。與疫苗作用的靶標(biāo)不一樣,Paxlovid是一種蛋白酶抑制劑,針對(duì)的不是病毒的纖突蛋白。

  The federal government has a contract with Pfizer to buy 10 million courses of the treatment for $5.3 billion. But initial supplies of Paxlovid will be limited. The company says it will have 180,000 courses of treatment ready by the end of the year.

  美國(guó)聯(lián)邦政府已和輝瑞公司簽約,以53億美元(約合人民幣338億元)的價(jià)格購(gòu)入1000萬(wàn)個(gè)療程的藥物。但是Paxlovid的初期供應(yīng)量會(huì)比較有限。輝瑞表示,年底前將生產(chǎn)出18萬(wàn)個(gè)療程的藥物。

  口譯: 翻譯資格考試二級(jí)口譯模擬題

  筆譯: 翻譯資格考試二級(jí)筆譯模擬題

  翻譯資格資料來(lái)源考試網(wǎng)校老師主講教材精講班課程,完整講義下載進(jìn)入個(gè)人中心>>


責(zé)編:jianghongying 評(píng)論 糾錯(cuò)

報(bào)考指南

報(bào)名時(shí)間 報(bào)名流程 考試時(shí)間
報(bào)考條件 考試科目 考試級(jí)別
成績(jī)查詢 考試教材 考點(diǎn)名錄
合格標(biāo)準(zhǔn) 證書(shū)管理 備考指導(dǎo)

更多

  • 考試題庫(kù)
  • 模擬試題
  • 歷年真題
  • 會(huì)計(jì)考試
  • 建筑工程
  • 職業(yè)資格
  • 醫(yī)藥考試
  • 外語(yǔ)考試
  • 學(xué)歷考試
昆明市| 开平市| 沂水县| 永兴县| 修文县| 大悟县| 夏邑县| 星座| 武功县| 中山市| 朝阳区| 临沭县| 贵定县| 满洲里市| 桐柏县| 临夏县| 乌审旗| 荣成市| 莱西市| 博爱县| 永靖县| 中山市| 罗定市| 聊城市| 梅州市| 东海县| 达拉特旗| 香河县| 梧州市| 霸州市| 盐源县| 金山区| 堆龙德庆县| 永善县| 长岭县| 巫溪县| 中卫市| 翼城县| 肃宁县| 丹东市| 双江|