华南俳烁实业有限公司

翻譯資格考試

各地資訊

當前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 二級口譯 >> 模擬試題 >> 2017年翻譯資格考試中級口譯精選試題(10)

2017年翻譯資格考試中級口譯精選試題(10)

來源:考試網(wǎng)   2017-04-01【

2017年翻譯資格考試中級口譯精選試題(10)

  英譯中

  By the middle of this century, some two thirds of the world’s nation, with at least five billion people, will enjoy a standard of living which only the advanced economies now have. Some three billion of these people will live inn Asia. Collectively, the Asian countries will have a larger economy than the rest of the world put together.

  The rest of the world will have to react to this millennial economic shift to Asia, and to the rising people of China. The rest of the world will be divided between the Euro-American countries, and the tow big peripheral powers, Japan and Russia. Russia is a huge geographical country, with ell educated people, and ill eventually recover. In terms of nations, it will be a world of much greater economic equality. Although there will still be poor countries, most will be quite rich. Inside these nations there ill be mass prosperity, but with a large minority in serious poverty, and a small number who are very rich.

  【參考譯文】

  到本世紀中葉,世界上約三分之二的國家,至少50億人口將享受到目前只有經濟發(fā)達國家才擁有的生活水準,其中約30億人生活在亞洲。亞洲國家的整體經濟規(guī)模將超過世界上其他國家和地區(qū)加在一起的經濟規(guī)模。

  在新的千年經濟重心將向亞洲轉移,中國的力量將日益壯大,世界其他地區(qū)將不得不對此做出反應。世界其他地區(qū)將分為歐美國家和兩個外圍大國,即日本與俄羅斯。俄羅斯是一個地域廣闊的國家,人民受到良好教育,最終將東山再起。

  就國家而言,世界各國經濟將更加勢均力敵。盡管仍有窮國,但大多數(shù)國家將相當富有。在這些國家里,民眾生活富足,但仍有相當數(shù)量的少數(shù)人處境艱難,一小部分人則腰纏萬貫。中譯英

  本屆會議將圍繞"新世紀、新挑戰(zhàn):參與、合作、促進共同繁榮"的主題,審議5個方面的議題,以期促進亞太地區(qū)和全球經貿的發(fā)展。

  今年的APEC會議將主要側重兩個方面:一是加強APEC成員之間的合作,共同應對可能出現(xiàn)的經濟衰退,重樹信心;二是繼續(xù)推進APEC貿易投資自由化進程,推動WTO盡早開始新一輪談判。

  【參考譯文】

  This year’s meeting will, centering round the theme of"Meeting new challenges in the new century: achieving common prosperity through participation and cooperation," review the agenda covering 5 areas with a view to promoting the economic and trade development in the Asia-Pacific region and the world at large.

  This year’s APEC meeting will focus on 2 key missions: one is to strengthen the cooperation among APEC members in dealing with a possible economic slowdown to build up new confidence; the other is to continue to advance the process of APEC trade and investment liberalization and facilitation and urge the WTO to initiate a new round talks as soon as possible.

責編:Aimee 評論 糾錯

報考指南

報名時間 報名流程 考試時間
報考條件 考試科目 考試級別
成績查詢 考試教材 考點名錄
合格標準 證書管理 備考指導

更多

  • 會計考試
  • 建筑工程
  • 職業(yè)資格
  • 醫(yī)藥考試
  • 外語考試
  • 學歷考試
余江县| 阳山县| 汉川市| 七台河市| 江油市| 封开县| 慈利县| 聂拉木县| 台湾省| 措勤县| 嘉峪关市| 桂东县| 姜堰市| 两当县| 梓潼县| 如东县| 张掖市| 通州市| 潢川县| 黄平县| 天祝| 桐城市| 南充市| 晋州市| 桃园市| 灵寿县| 徐汇区| 吉林省| 望奎县| 清徐县| 咸宁市| 铁力市| 景谷| 垫江县| 景洪市| 洪雅县| 绥芬河市| 且末县| 淮阳县| 若尔盖县| 嘉定区|