2017年翻譯資格考試中級(jí)口譯精選試題(9)
英譯中
Twenty years ago, Motorola looked upon the Japanese with something close to fear. The Chicago company’s television-manufacturing division had been large and profitable in the 1960s. By the early 1970s, however, high costs and a rising tide of inexpensive Japanese TVs were taking a heavy toll. "The Japanese were very aggressive", recalls Motorola spokesman Mario Salvadori. "They wanted to get market share." With cutthroat pricing, they did-eventually running nearly every U.S. electronic company out of the TV business. Motorola sold its Quasar TV unit to a Japanese company in 1974. But while other U.S. companies were floored for foreign competition, Motorola refocused its energies, It turned to wireless communications-an industry it had pioneered (with mobile radios and walkie-talkie) in the 1920s. It was a prescient move.
【參考譯文】
20年前,摩托羅拉公司帶著近乎害怕的心理看待日本企業(yè)。早在(20世紀(jì))60年代,這個(gè)公司芝加哥的電視制造分公司規(guī)模大、利潤(rùn)高。但在70年代初,高成本以及日本廉價(jià)電視機(jī)日趨上升的勢(shì)頭使其遭受重創(chuàng)。"日本人非常囂張,"摩托羅拉公司發(fā)言人馬里奧·薩爾瓦多瑞追憶道,"他們想分享市場(chǎng)。"通過(guò)殘酷無(wú)情的價(jià)格戰(zhàn),他們?nèi)缭敢詢敚⒆罱K把幾乎所有美國(guó)電子公司趕出電視機(jī)行業(yè)。1974年,摩托羅拉將其Quasar 電視生產(chǎn)廠賣給了一家日本公司。但是,當(dāng)其他美國(guó)公司在對(duì)外競(jìng)爭(zhēng)中敗北的時(shí)候,摩托羅拉公司重新調(diào)整了產(chǎn)業(yè)方向,轉(zhuǎn)向無(wú)線通訊。這是一個(gè)它在20年代開(kāi)拓的產(chǎn)業(yè)(另外還有移動(dòng)收音機(jī)和步話機(jī))。此舉確有先見(jiàn)之明。
中譯英
據(jù)調(diào)查,我國(guó)有40%的青少年除了課本外不看其他書(shū)籍。對(duì)此,我感到極為震驚。雖然有關(guān)人士聲稱調(diào)查具有科學(xué)性,我仍不敢相信。不過(guò)盡管懷疑,事實(shí)卻是,越來(lái)越多的年輕人在業(yè)余時(shí)間已不再讀書(shū),而是看電視、跳舞、打電子游戲機(jī),或者"侃大山"。高爾基說(shuō)過(guò):"書(shū)籍是人類進(jìn)步的階梯。"眾所周知,書(shū)籍是人類智慧的結(jié)晶。盡管現(xiàn)代傳媒(如電視、計(jì)算機(jī))在信息的傳播速度上有許多優(yōu)勢(shì),但到目前為止,還沒(méi)有哪一種在傳播知識(shí)的深度方面能取代書(shū)籍。
【參考譯文】
According to a survey, about 40% of our country’s youth do not read any books other than their textbooks. I am shocked at the result. I remain suspicious of the survey, though the people concerned claim it to be scientific. Despite my suspicion, the fact is that more and more young people, instead of reading, spend their spare time watching TV, going to dance parties, playing video games or chitchatting. Gorgy once said:"Books are steps toward human progress."As we all know, books is a crystallization of human wisdom. Although modern media such as TV and computers enjoy advantages in the speed of information dissemination, so far none of them can replace books in respect of the depth of knowledge being spread.
報(bào)名時(shí)間 | 報(bào)名流程 | 考試時(shí)間 |
報(bào)考條件 | 考試科目 | 考試級(jí)別 |
成績(jī)查詢 | 考試教材 | 考點(diǎn)名錄 |
合格標(biāo)準(zhǔn) | 證書(shū)管理 | 備考指導(dǎo) |
初級(jí)會(huì)計(jì)職稱中級(jí)會(huì)計(jì)職稱經(jīng)濟(jì)師注冊(cè)會(huì)計(jì)師證券從業(yè)銀行從業(yè)會(huì)計(jì)實(shí)操統(tǒng)計(jì)師審計(jì)師高級(jí)會(huì)計(jì)師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務(wù)師資產(chǎn)評(píng)估師國(guó)際內(nèi)審師ACCA/CAT價(jià)格鑒證師統(tǒng)計(jì)資格從業(yè)
一級(jí)建造師二級(jí)建造師二級(jí)建造師造價(jià)工程師土建職稱公路檢測(cè)工程師建筑八大員注冊(cè)建筑師二級(jí)造價(jià)師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價(jià)師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設(shè)備監(jiān)理師環(huán)境影響評(píng)價(jià)土地登記代理公路造價(jià)師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計(jì)量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導(dǎo)游考試社會(huì)工作者司法考試職稱計(jì)算機(jī)營(yíng)養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財(cái)規(guī)劃師公務(wù)員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級(jí)職稱執(zhí)業(yè)護(hù)士初級(jí)護(hù)師主管護(hù)師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實(shí)踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗(yàn)技師臨床醫(yī)學(xué)理論中醫(yī)理論