2017年翻譯資格考試中級口譯精選試題(6)
英譯中
Those people whose only experience of Helen Keller is The Miracle Worker will be surprised to discover her many dimensions. "My work for the blind," she wrote, "has never occupied a center in my personality. My sympathies are with all who struggle for justice." She was a tireless activist for racial and sexual equality...She was complex. Her main message was and is, "We’re like everybody else. We’re here to be able to live a life as full as any sighted person’s. And it’s O.K. to be ourselves."
That means we have the freedom to be as extraordinary as the sighted. Helen Keller loved an audience and wrote that she adored "the warm tide of human life pulsing round and round me" That’s why the stage appealed to her, why she learned to speak and to deliver speeches. And to feel the vibrations of music, of the radio, or the movement of lips.
【參考譯文】
那些僅僅通過《奇跡創(chuàng)造者》了解海倫·凱勒的人們在發(fā)現(xiàn)她有多方面的(性格)特點時會感到驚奇。"我為盲人所做的工作,"她寫道,"從未在我的人生中(我身上)占據(jù)中心地位。我的同情心是向著所有為正義而斗爭的人們的。"她是一個提倡種族和男女平等的不倦的(不屈不撓的)活動家。她(的思想)豐富而深邃。她(傳遞)的信息過去是、今天依然是,"我們和別人一樣。我們在這個世界上能夠和視力正常的人一樣過上充實的生活。我們成為盲人沒有什么不好。"
這意味著(就是說)我們擁有和視力正常者一樣的成為非凡者的自由。海倫·凱勒熱愛聽眾,她寫道她非常喜歡"在我周圍涌動著的人類生命的暖流。"這就是為什么講壇對她有(如此的)吸引力,她為什么去學(xué)習(xí)說話和發(fā)表演說,學(xué)習(xí)去感覺(受)由音樂、收音機(jī)、(人的)嘴唇嚅動(所)發(fā)出的顫動的原因。
中譯英
正在建設(shè)之中的浦東國際機(jī)場位于長江入?谀习兜臑l海地帶,占地約32平方公里。根據(jù)上海社會經(jīng)濟(jì)發(fā)展對航空業(yè)務(wù)量的需求,浦東國際機(jī)場的緊終設(shè)計能力是年旅客客運量8000萬人次,貨運量500萬噸。機(jī)場全部建成后,綠化覆蓋率將達(dá)到50%以上。浦東國際機(jī)場是一扇向天空開啟的大門,是一條與世界聯(lián)系的紐帶。人類即將進(jìn)入21世紀(jì),人、自然、環(huán)境和建筑必將和諧、持續(xù)發(fā)展。
【參考譯文】
Pudong International Airport, now under construction, is located on the south bank of the Yangtze (Changjiang) estuary, covering an area of 32 square kilometres. To meet the demands of Shanghai’s social and economic development for aviation services, the maximum design capacity of the airport is 80 million passengers and 5 million tons of freight annually. After the completion of the whole airport project, green space will account for over 50% of the area. Puuong International Airport is a gate open to the sky and a link connecting different parts of the world. As the 21st century is coming very near, man, nature, environment and construction will certainly develop in a harmonious and sustained way.
初級會計職稱中級會計職稱經(jīng)濟(jì)師注冊會計師證券從業(yè)銀行從業(yè)會計實操統(tǒng)計師審計師高級會計師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務(wù)師資產(chǎn)評估師國際內(nèi)審師ACCA/CAT價格鑒證師統(tǒng)計資格從業(yè)
一級建造師二級建造師二級建造師造價工程師土建職稱公路檢測工程師建筑八大員注冊建筑師二級造價師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設(shè)備監(jiān)理師環(huán)境影響評價土地登記代理公路造價師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導(dǎo)游考試社會工作者司法考試職稱計算機(jī)營養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財規(guī)劃師公務(wù)員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級職稱執(zhí)業(yè)護(hù)士初級護(hù)師主管護(hù)師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗技師臨床醫(yī)學(xué)理論中醫(yī)理論