华南俳烁实业有限公司

翻譯資格考試

各地資訊

當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 二級(jí)口譯 >> 模擬試題 >> 2017年翻譯資格考試中級(jí)口譯強(qiáng)化模擬練習(xí)(7)

2017年翻譯資格考試中級(jí)口譯強(qiáng)化模擬練習(xí)(7)

來源:考試網(wǎng)   2016-12-06【

  我們必須尊重勞力、尊重知識(shí)、尊重人才、尊重創(chuàng)造,這是黨和國家的一項(xiàng)重大方針.

  一切為社會(huì)主義現(xiàn)代化建設(shè)作出貢獻(xiàn)的勞動(dòng),都是光榮的,都應(yīng)該得到承認(rèn)和尊重.

  海內(nèi)外投資者在我國建設(shè)中的創(chuàng)業(yè)活動(dòng)都應(yīng)該受到鼓勵(lì).一切合法的勞動(dòng)收入和非勞動(dòng)收入,都應(yīng)該得到保護(hù).

  我們要保護(hù)發(fā)達(dá)地區(qū)的發(fā)展活力,更要高度重視和關(guān)心欠發(fā)達(dá)地區(qū)以及比較困難的行業(yè)和群眾,積極幫助他們解決各類問題.

  參考答案

  We must respect work, knowledge, competent people and creation. This is an important policy of the Party and state.

  All work that contributes to the construction / promotion / development of socialists modernization is glorious and should be acknowledged and respected.

  All investors at home and from overseas should be encouraged to carry out business activities in China's development. All legitimate income, from work or not (from work), should be protected.

  We should protect the vitality for further growth / development of the developed regions. More importantly, we must pay great(er) attention to and show concern for less developed areas and industries and people in (comparatively) straitened circumstance . We must (take effective measures to) help them solve their problems.

責(zé)編:xixi2580 評(píng)論 糾錯(cuò)

報(bào)考指南

報(bào)名時(shí)間 報(bào)名流程 考試時(shí)間
報(bào)考條件 考試科目 考試級(jí)別
成績查詢 考試教材 考點(diǎn)名錄
合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

更多

  • 考試題庫
  • 模擬試題
  • 歷年真題
  • 會(huì)計(jì)考試
  • 建筑工程
  • 職業(yè)資格
  • 醫(yī)藥考試
  • 外語考試
  • 學(xué)歷考試
宁强县| 灵丘县| 云和县| 克东县| 阳泉市| 吉安县| 银川市| 永康市| 荆州市| 鲁甸县| 九江市| 文登市| 镇坪县| 巴彦淖尔市| 宜黄县| 梧州市| 白河县| 察哈| 都匀市| 射洪县| 宜黄县| 瑞昌市| 博客| 仪陇县| 随州市| 龙山县| 沈丘县| 桐乡市| 忻州市| 彭阳县| 浠水县| 黎川县| 新乐市| 宜君县| 龙川县| 九台市| 江口县| 陵川县| 休宁县| 洛宁县| 新化县|