2019年翻譯考試日語口語900句:買服裝
服(¤Õ¤¯)を買(¤«)う
精選基本句
我想買一件襯衫。ワイシャツを一枚(いちまい)買(か)いたいんですが。
A: 何(なに)かお手(て)伝(つだ)いしましょうか。我能為您效勞嗎?
B: ワイシャツを一枚(いちまい)買(か)いたいんですが。我想買一件襯衫。
你認(rèn)為我穿哪種顏色最好看?私(わたし)に一番(いちばん)似合(にあ)う色(いろ)はどんな色(いろ)だと思(おも)いますか?
A: 私(わたし)に一番(いちばん)似合(にあ)う色(いろ)はどんな色(いろ)だと思(おも)いますか。你認(rèn)為我穿哪種顏色最好看?
B: 黃色(¤いろ)が一番(いちばん)似合(にあ)うと思(おも)います。你穿黃顏色很好看。
這顏色看起來有點(diǎn)兒太花哨了。この色(いろ)は少(すこ)しハデすぎます。
○ 私(わたし)には色(いろ)が明(あか)るすぎます。對(duì)我來說太亮了。
○ あまりにも地味(じみ)です。太素了。
★ 派手(はで):(名,+な,+に)華麗;鮮艷。
★ 地味(じみ):(名,+な,+に)素氣;素µ。
還有其他的顏色嗎?まだほかの色(いろ)がありますか。
○ 藍(lán)色(あいいろ)はありますか。有藍(lán)色的嗎?
這種顏色容易褪色嗎?この色(いろ)は落(お)ち易(やす)いですか。
○ これは色(いろ)落(お)ちしませんか。這不褪色嗎?
★ 色(いろ)落(お)ち:(衣服等洗后)掉色。
這件是最新款式嗎?これは最新(さいしん)のデザインですか。
A: これは最新(さいしん)のデザインですか。這件是最新款式嗎?
B: はい、今年(ことし)の夏(なつ)とても流行(はや)っています。是的,今年夏天非常流行。
★ デザイン:(名,自他サ)來自英文“design”。設(shè)計(jì);圖案;服裝的(型),服飾。
★ 流行(はや)る:(自五)流行;盛行。
這件衣服是什么料子的?この服(ふく)はどんな生地(¤じ)ですか。
○ この種類(しゅるい)で毛(け)織(おり)の物(もの)はありますか。這一種有毛料的嗎?
★ 生(¤)地(じ):(名)布料;質(zhì)地。
我想試試這件。これを試(し)著(ちゃく) したいです。
○ 試(し)著(ちゃく)してもいいですか。我可以試一試嗎?
○ 試(し)著(ちゃく)室(しつ)はどこですか。試衣間在哪里?
太大了。有尺寸小一點(diǎn)的嗎? 大(おお)きすぎます。少(すこ)し小(ちい)さいのはありませんか。
○ 小(ちい)さすぎます。少(すこ)し大(おお)きいのはありませんか。太小了。有尺寸大一點(diǎn)兒的嗎?
○ ちょっと大(おお)きいです / 小(ちい)さいです。有點(diǎn)兒大 / 小。
我要小號(hào)的。小(ちい)さいのをください。
○ M(エム)/L(エル)サイズをください。我要中號(hào) / 大號(hào)的。
○ 私(わたし) は自(じ)分(ぶん)のサイズを知(し)りません。我不知道自己的尺碼。
這件尺寸正合適。このサイズはぴったりです。
○ ちょうどぴったりです。很合身。
實(shí)用情景對(duì)話
1. 購物狂 ショッピング・マニア
(戀人(こいびと)同(どう)士(し)の二人(ふたり))
木(¤)村(むら):
平(ひら)野(の)さん、早(はや)くこのカタログを見(み)てください。私(わたし)はこの赤色(あかいろ)のシャツを買(か)いたいです。
平(ひら)野(の):
あなたは藍(lán)色(あいいろ)のを一枚(いちまい)持(も)っているじゃないですか。
木(¤)村(むら):そうだけど、赤色(あかいろ)はないですよ。
平(ひら)野(の):
あなたは虹(にじ)の色(いろ)のように全色(ぜんしょく)一枚(いちまい)ずつほしいんでしょ?
木(¤)村(むら):ええ、そうです。
平(ひら)野(の):ああ、さすが女性(じょせい)だ。
(兩個(gè)戀人之間)
木村:平野,快看這個(gè)產(chǎn)品冊(cè),我想買這件紅色襯衫。
平野:你不是有一件藍(lán)色的嗎?
木村:是啊,可我沒有紅色的啊。
平野:你想彩虹的每種顏色都要一件,對(duì)吧?
木村:對(duì)啊!
平野:嘖,嘖,嘖,女人啊!
單詞攻關(guān)
カタログ:(名)來自英文“catalog”,目錄,一覽表,產(chǎn)品目錄。
虹(にじ):(名)彩虹
さすが:(副)到底,不愧,畢竟。
2. 試衣 試著(¤·¤Á¤ã¤¯)する
(店員(てんいん)とお客(¤ゃく)さん)
店員(てんいん):お客様(¤ゃくさま)、この洋服(ようふく)を著(¤)られると本當(dāng)(ほんとう)にきれいです。
中(なか)居(い):
ありがとうございます。でも、私(わたし)には色(いろ)がちょっとあざやかすぎません?
店員(てんいん):では、この茶色(ちゃいろ)のほうはいかかですか。
中(なか)居(い):試(し)著(ちゃく)してもいいですか、私(わたし)は濃(こ)い色(いろ)が好(す)きです。
店員(てんいん):はい、探(さが)してきます。はい、どうぞ。
中(なか)居(い):ちょっと大(おお)き過(す)ぎますが、小(ちい)さいのはないですか。
店員(てんいん):申(もう)し訳(わけ)ないですが、小(ちい)さいのは売(う)り切(¤)れました。
中(なか)居(い):殘念(ざんねん)ですね。
(售貨員和客人)
售貨員:您穿這件衣服真優(yōu)雅。
中居:謝謝,但是對(duì)我來說顏色太亮了。
售貨員:這件棕色的怎么樣呢?
中居:讓我試試吧,我喜歡深顏色。
售貨員:好的,我給您找一件。給您。
中居:太肥了,有小號(hào)的嗎?
售貨員:對(duì)不起,小號(hào)的已¾賣完了。
中居:真遺憾!
單詞攻關(guān)
茶(ちゃ)色(いろ):(名)茶色,褐色,棕色。
試(し)著(ちゃく) :(名,他サ)試穿。
売(う)り切(¤)れる:(自一)全部售完,脫銷。
注釋詳解
1.“著(¤)られる”:在這段對(duì)話中,店員用語屬于服務(wù)行業(yè)用語,因此這里用了敬語
的表達(dá)方式。
2.“大(おお)き過(す)ぎる”:
這里是“過(す)ぎる”接尾詞的用法。接形容詞時(shí),采用“形容詞
去掉い+過(す)ぎる”的方式。表示“過于¡;過分¡;過度¡!
3. 為他人買衣服 他(¤Û¤«)の人(¤Ò¤È)に服(¤Õ¤¯)を買(¤«)う
(女性(じょせい)の店員(てんいん)とお客(¤ゃく)さん)
女性(じょせい)の店員(てんいん):こんにちは。いらっしゃいませ。
田(た)村(むら):
婚約者(こんやくしゃ)にいくつか冬(ふゆ)服(ふく)を買(か)ってあげたいんですが。
女性(じょせい)の店員(てんいん):
そうですか。今(いま)、當(dāng)?shù)?とうてん)ではちょうど冬服(ふゆふく)の衣(ころも)替(が)えをしており割(わ)り引(び)きをしておりますので、買(か)い物(もの)に良(よ)い時(shí)機(jī)(じ¤)だと思(おも)います。
田(た)村(むら):本當(dāng)(ほんとう)ですか。どんな割引(わりび¤)がありますか。
女性(じょせい)の店員(てんいん):
すべての冬服(ふゆふく)は全(ぜん)部(ぶ)2(に)割引(わりび¤)しております。
田(た)村(むら):
彼女(かのじょ)はきっとショーウインドーの中(なか)にあるあのセーターが好(す)きだと思(おも)います。それとそれに合(あ)うスカートを1(いち)枚(まい)選(えら)んでくれますか。
女性(じょせい)の店員(てんいん):
もちろんいいですよ。當(dāng)?shù)?とうてん)にはあのセーターと合(あ)うスカートや長(なが)ズボンがありますよ。こちらへどうぞ。
田(た)村(むら):
私(わたし)はこのスカートがとても好(す)きです。彼女(かのじょ)はこの洋服(ようふく)を著(¤)たらきっと上(じょう)品(ひん)だと思(おも)います。
女性(じょせい)の店員(てんいん):
お客(¤ゃく)さんは本當(dāng)(ほんとう)に見(み)る目(め)がありますね。このデザインは今年(ことし)はとても流行(はや)っています。
田(た)村(むら):
でも緑(みどり)色(いろ)は彼女(かのじょ)の肌(はだ)の色(いろ)に似合(にあ)わないと思(おも)うので、ほかに薄(うす)い色(いろ)か茶色(ちゃいろ)はありませんか。
女性(じょせい)の店員(てんいん):右側(cè)(みぎがわ)の棚(だな)をご覧(らん)ください。
田(た)村(むら):
うん、いいですね。じゃあ、これにします。トラベラーズ・チェックで支(し)払(はら)えますか。
女性(じょせい)の店員(てんいん):はい、大丈夫(だいじょうぶ)です。
(女店員和客人)
女店員:您好,歡Ó光臨。
田村:我要買一些冬天的衣服送給我未婚妻。
女店員:
哦,現(xiàn)在正是您在本店購物的好時(shí)機(jī),我們的冬季服裝正在做換季打折。
田村:真的嗎?有什么優(yōu)惠?
女店員:所有的冬季服裝都打八折。
田村:
我想我未婚妻一定喜歡櫥窗里的那件毛衣。你能幫我選件與它相配的裙子嗎?
女店員:當(dāng)然可以。我們有可以配那件毛衣的裙子和長褲。來看這邊。
田村:我很喜歡這件裙子。我未婚妻穿上這套衣服看上去一定很端莊。
女店員:您真有品味。這種樣式今年很流行。
田村:但我認(rèn)為綠色不適合她的膚色,有沒有淺色或棕褐色的?
女店員:看您右邊架子上的那件。
田村:哦,好的,我就買這件了。我能用旅行支票付款嗎?
女店員:可以。
單詞攻關(guān)
婚(こん)約(やく)者(しゃ):訂婚者,未婚夫(妻)。
冬(ふゆ)服(ふく):冬裝,冬天穿的服裝。
衣替(ころもが)え:穿換季衣服;更衣;改變外表。
見(み)る目(め)がある:有品味。
トラベラーズチェック / 小切手(こぎって):來自英文“traveler's check”,旅行支票。
注釋詳解
いらっしゃいませ:服務(wù)行業(yè)的歡Ó用語。
報(bào)名時(shí)間 | 報(bào)名流程 | 考試時(shí)間 |
報(bào)考條件 | 考試科目 | 考試級(jí)別 |
成績(jī)查詢 | 考試教材 | 考點(diǎn)名錄 |
合格標(biāo)準(zhǔn) | 證書管理 | 備考指導(dǎo) |
初級(jí)會(huì)計(jì)職稱中級(jí)會(huì)計(jì)職稱經(jīng)濟(jì)師注冊(cè)會(huì)計(jì)師證券從業(yè)銀行從業(yè)會(huì)計(jì)實(shí)操統(tǒng)計(jì)師審計(jì)師高級(jí)會(huì)計(jì)師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務(wù)師資產(chǎn)評(píng)估師國際內(nèi)審師ACCA/CAT價(jià)格鑒證師統(tǒng)計(jì)資格從業(yè)
一級(jí)建造師二級(jí)建造師二級(jí)建造師造價(jià)工程師土建職稱公路檢測(cè)工程師建筑八大員注冊(cè)建筑師二級(jí)造價(jià)師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價(jià)師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設(shè)備監(jiān)理師環(huán)境影響評(píng)價(jià)土地登記代理公路造價(jià)師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計(jì)量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導(dǎo)游考試社會(huì)工作者司法考試職稱計(jì)算機(jī)營養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財(cái)規(guī)劃師公務(wù)員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級(jí)職稱執(zhí)業(yè)護(hù)士初級(jí)護(hù)師主管護(hù)師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實(shí)踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗(yàn)技師臨床醫(yī)學(xué)理論中醫(yī)理論