1. whopping 巨大;龐大
e.g. In 2009, when global GDP fell by 0.1% in the final year of the financial crisis, trade plunged by a whopping 13%. This year the IMF forecasts that global GDP could fall by 4.9%, i.e., 50 times more than in 2009. So why will the hit to trade probably be smaller?
2009年,全球GDP在金融危機(jī)的最后一年下跌0.1%,而貿(mào)易則大幅下降了13%。今年,IMF預(yù)計(jì)全球GDP可能下跌4.9%,即是2009年的50倍。所以,為什么對(duì)貿(mào)易的沖擊更小了呢?
2. cool one's heels 坐冷板凳;空等
e.g. Drugmakers tell Donald Trump to cool his heels. The world’s 7.5bn people want a vaccine for covid-19 as soon as possible. One person needs it by November 3rd. As President Donald Trump limps towards election day, he wants to report real medical progress against the disease.
制藥商讓唐納德·特朗普坐冷板凳。全世界的75億人迫切希望能盡快研制出新冠肺炎的疫苗。還有一個(gè)人在11月3日之前就需要這個(gè)疫苗。臨近選舉日,唐納德·特朗普步履維艱,他希望對(duì)抗新冠肺炎能取得真正地醫(yī)療進(jìn)展。
3. at loggerheads 爭(zhēng)論,有沖突
e.g. Tenant advocates and landlord-lobby associations, usually at loggerheads, agree on one thing – they would rather the federal government footed the bill.
租戶律師和房東游說(shuō)協(xié)會(huì)爭(zhēng)執(zhí)不下,但他們對(duì)一件事統(tǒng)一了意見(jiàn):他們寧愿政府來(lái)買(mǎi)單。
4. come to grief 失敗;遭難
e.g. More than once they nearly came to grief on rocky, unlit coasts. Passing Tasmania, in the worst weather of the trip, he had to haul down wet sails with a dislocated shoulder.
他們?cè)恢挂淮螏缀踉趲r石嶙峋、沒(méi)有燈光的海岸上遭遇不幸。經(jīng)過(guò)塔斯馬尼亞時(shí),天氣非常惡劣,即便肩膀脫臼,他也不得不拉下濕帆。
5. toll on lives 扼殺生命 (對(duì)……造成嚴(yán)重影響)
e.g. Earlier this year it seemed possible that one or two pharmaceutical firms might be able to obtain some sort of limited approval by the time Americans cast their ballots. That may still be possible. It is certainly desirable, given the pandemic’s toll on lives and livelihoods.
今年早些時(shí)候,(特朗普的謀算)是有可能實(shí)現(xiàn)的,到美國(guó)民眾投票時(shí),可能給予一兩家制藥公司有限的批準(zhǔn)。特朗普現(xiàn)在依舊可能得償所愿。鑒于新冠肺炎扼殺生命、損害民生,這當(dāng)然可取。
6. par for the course 意料之中
e.g. More evidence of this came the same day, when AstraZeneca halted clinical trials around the world after one participant showed an adverse reaction. This may slow down vaccine development. But it is also par for the course.
同一天,又出現(xiàn)更多的證據(jù)證實(shí)聲明的可信度,當(dāng)天,阿斯利康停止了在世界各地開(kāi)展的臨床試驗(yàn),此前,一名受試者出現(xiàn)了不良反應(yīng)。這一事件可能會(huì)減緩疫苗的研發(fā)。但也在意料之中。
7. deus ex machina 解圍的人/事件;意外介入而扭轉(zhuǎn)局面的人
e.g. A deus ex machina of sorts has come from the Centres for Disease Control (CDC), the federal public-health agency that is occasionally the target of the president’s scorn. Arguing that evictions hasten the spread of the virus, it issued a sweeping moratorium starting on September 4th that applies to most renters nationwide.
美國(guó)疾病控制中心是一家聯(lián)邦公共衛(wèi)生機(jī)構(gòu),偶爾會(huì)受到特朗普總統(tǒng)的輕蔑,該機(jī)構(gòu)已經(jīng)有了某種扭轉(zhuǎn)乾坤的力量。疾控中心認(rèn)為驅(qū)逐加速了病毒傳播,并為此頒布了一項(xiàng)全面禁止驅(qū)逐令,該法令于9月4日生效,且適用于全國(guó)大部分租客。
A moratorium on a particular activity or process is the stopping of it for a fixed period of time, usually as a result of an official agreement. 暫停。
點(diǎn)擊查看講義輔導(dǎo)資料及網(wǎng)校課程
資料來(lái)源考試網(wǎng)校老師主講教材精講班課程,完整講義下載進(jìn)入個(gè)人中心>>
下載焚題庫(kù)APP——翻譯資格考試——題庫(kù)——做題,包括章節(jié)練習(xí)、每日一練、模擬試卷、歷年真題、易錯(cuò)題等,可隨時(shí)隨地刷題!在線做題】>>】【下載APP掌上刷題】
報(bào)名時(shí)間 | 報(bào)名流程 | 考試時(shí)間 |
報(bào)考條件 | 考試科目 | 考試級(jí)別 |
成績(jī)查詢 | 考試教材 | 考點(diǎn)名錄 |
合格標(biāo)準(zhǔn) | 證書(shū)管理 | 備考指導(dǎo) |
初級(jí)會(huì)計(jì)職稱中級(jí)會(huì)計(jì)職稱經(jīng)濟(jì)師注冊(cè)會(huì)計(jì)師證券從業(yè)銀行從業(yè)會(huì)計(jì)實(shí)操統(tǒng)計(jì)師審計(jì)師高級(jí)會(huì)計(jì)師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務(wù)師資產(chǎn)評(píng)估師國(guó)際內(nèi)審師ACCA/CAT價(jià)格鑒證師統(tǒng)計(jì)資格從業(yè)
一級(jí)建造師二級(jí)建造師二級(jí)建造師造價(jià)工程師土建職稱公路檢測(cè)工程師建筑八大員注冊(cè)建筑師二級(jí)造價(jià)師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價(jià)師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設(shè)備監(jiān)理師環(huán)境影響評(píng)價(jià)土地登記代理公路造價(jià)師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計(jì)量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導(dǎo)游考試社會(huì)工作者司法考試職稱計(jì)算機(jī)營(yíng)養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財(cái)規(guī)劃師公務(wù)員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級(jí)職稱執(zhí)業(yè)護(hù)士初級(jí)護(hù)師主管護(hù)師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實(shí)踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗(yàn)技師臨床醫(yī)學(xué)理論中醫(yī)理論