口語題
Directions: Talk on the following topic for at least 5 minutes. Be sure to make your points clear and supporting details adequate. You should also be ready to answer any questions raised by the examiners during your talk. You need to have your name and registration number recorded. Start your talk with “My name is…, “ “My registration number is…”.
Topic: My view of a successful foreign language learner
Questions for Reference:
1.What is the relationship between learning grammatical knowledge and learning language skills (listening, speaking, reading, writing, etc.)?
2.Which one is more important for a foreign language learner, natural environment or classroom setting? Or, are there any other important factors? What are they?
3.What methods have you been following in learning a foreign language? Why?
Part A
Directions: In this part of the test, you will hear 2 passages in English. After you have heard each sentence or paragraph, interpret it into Chinese. Start interpreting at the signal…and stop it at the signal…You may take notes while you are listening. Remember you will hear the passages only once. Now let us begin Part A with the first passage.
Passage 1:
We are meeting here to call for changes in the US patent laws. We believe such changes in the US patent laws are needed to deal with new business models related to the Internet.//
US patent laws are designed to protect the commercial rights of people who have invested in new products or techniques. And I propose that the period of protection should be cut form 17 years to 3 years.//
From my experience of working with Hi-Technology companies in California’s Silicon Valley, the biggest problems arise when existing patent protections for business methods are combined with the Internet.//
If changes in the patent laws are going to have any real impact, they must be made soon. Some of my colleagues in the industry have already begun lobbying lawmakers to make the changes.//
(參考答案)
我們在此集會,要求/呼吁修改美國專利法。我們認(rèn)為專利法必須加以修改才能應(yīng)付與互聯(lián)網(wǎng)有關(guān)的一些新商業(yè)模式。.//
制訂美國專利法是為了保護那些投資開發(fā)新產(chǎn)品或新技術(shù)的人的商業(yè)權(quán)利。我在這里提議專利權(quán)的保護期應(yīng)該從原來的17年縮短為3年。//
憑我在加州硅谷高科技公司的工作經(jīng)驗,當(dāng)現(xiàn)行的商務(wù)行為的專利保護同因特網(wǎng)聯(lián)系在一起時,就會出現(xiàn)最嚴(yán)重的問題。//
如果想讓專利法的修改能真正起到作用,那就必須加快(修訂)速度。我的一些同行已經(jīng)開始游說立法者修改(法律)。//
Passage 2:
It has been a fashion nowadays that people own private cars. It has been rightly said that owning a private car is a symbol of living a high-quality life.//
But, personally, when a man is sitting behind a steering wheel, his car becomes the extension of his personality. There is no doubt that the motor-car often brings out a man’s very worst qualities.//
People who are normally quiet and pleasant may become unrecognizable when steering a wheel. The surprising thing is that society smiles so kindly on the motorist and seems to forgive his for his behavior.//
Because of heavy traffic, many cities and towns become almost uninhabitable. And year in year out, mass annual slaughter in traffic accidents becomes more a statistic figure, to be conveniently forgotten.
(參考答案)
如今,人們擁有私車是一種時髦。有人說的對,擁有私車象征著享有高質(zhì)量的生活。//
然而我以為當(dāng)一個坐在方向盤后時,他的車子便是他個性的延伸.毫無疑問,汽車常常展示一個人最糟的品質(zhì)。//
平時溫文爾雅之士,一旦坐于方向盤后,可能會判若兩人。令人吃驚的是,社會竟對開車者笑臉相迎,悅目以待,對其行為似乎網(wǎng)開一面。//
由于交通擁擠,城市和鄉(xiāng)鎮(zhèn)變得幾乎難以居住,年復(fù)一年,每年大規(guī)模的車毀人亡,成了只不過是個統(tǒng)計數(shù)字,不久便會被忘卻。
Part B
Directions: In this part of the test, you will hear 2 passages in Chinese. After you have each sentence or paragraph, interpret it into English. Start interpreting at the signal…and stop it at the signal…You may take notes while you are listening. Remember you will hear the passages only once. Now, let us begin Part B with the first passage.
Passage 1
要了解中國文化,就應(yīng)該對中國的戲曲文化有所了解。中國地方戲種類很多,其中京劇是一個具有代表性的劇種。//
作為一個獨立的劇種,京劇的誕生大約是在1840年至1860年。京劇是在吸收其他地方戲營養(yǎng)的基礎(chǔ)上形成的。//
京劇有明確的角色分工;在念白上用北京方言;在音樂上以胡琴為主要伴秦樂器。//
由于京劇是在融合各種地方戲之精華的基礎(chǔ)上形成的,它不僅為北京觀眾所鐘愛,也受到全國人民的喜愛。
(參考答案)
To understand better the Chinese culture, you have to know something about the opera culture in China. There are many kinds of local operas in our country. Peking Opera is considered the representative type.//
As an independent opera form, Peking Opera was born between 1840 and 1860. It evolved / originated from / formed by absorbing the creams / essentials / essential elements of other local operas.//
In Peking Opera there is a clear division of roles; the language used is Beijing speech / dialect; and huqin, a two-stringed bower fiddle, is the major accompanying musical instrument.//
Because Peking Opera has combined the cream of various local operas, it is enjoyed not only by Beijing residents / local residents in Beijing, but also by people from all over the country.
Passage 2:
武術(shù)在此國源遠流長,是民族的瑰寶。同時,也正逐漸傳播到世界,成為人類的共同財富。//
為了正好的推廣武術(shù),使武術(shù)與奧運項目接軌,中國武協(xié)和國際武聯(lián)做了大量艱苦卓絕的工作。//
今天,武術(shù)的蓬勃發(fā)展,除得益于其項目本身的吸引力外,早期移居海外的一代武術(shù)大師們的努力也功不可沒。//
在新的時期,競技武術(shù)在傳統(tǒng)武術(shù)的基礎(chǔ)上發(fā)展起來了,從而為武術(shù)的普及與提高提供了一個新的舞臺..
(參考答案)
Wushu, or Chinese martial arts, can trace back to the ancient times. It is a gem of the Chinese traditional culture. And it is now spreading to the rest of the world to be shared by mankind.
The Chinese Wushu Association and International Wushu Federation (IWUF) have been working very hard to popularize Wushu and move the Chinese martial arts closer to the Olympic Movement.
The booming of Wushu is attributed nor only to the attractiveness of the sport but also to (the efforts by ) whose early emigrant Chinese Wushu masters .
In modern times, Competitive Wushu, which has developed on the basis of traditional Wushu, provides a new stage to popularize and improve the Chinese martial arts.
初級會計職稱中級會計職稱經(jīng)濟師注冊會計師證券從業(yè)銀行從業(yè)會計實操統(tǒng)計師審計師高級會計師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務(wù)師資產(chǎn)評估師國際內(nèi)審師ACCA/CAT價格鑒證師統(tǒng)計資格從業(yè)
一級建造師二級建造師二級建造師造價工程師土建職稱公路檢測工程師建筑八大員注冊建筑師二級造價師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設(shè)備監(jiān)理師環(huán)境影響評價土地登記代理公路造價師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導(dǎo)游考試社會工作者司法考試職稱計算機營養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財規(guī)劃師公務(wù)員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級職稱執(zhí)業(yè)護士初級護師主管護師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗技師臨床醫(yī)學(xué)理論中醫(yī)理論