华南俳烁实业有限公司

翻譯資格考試

各地資訊

當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 二級(jí)口譯 >> 英語指導(dǎo) >> 中級(jí)口譯考試重點(diǎn)詞組及句型總結(jié)六

中級(jí)口譯考試重點(diǎn)詞組及句型總結(jié)六

來源:考試網(wǎng)   2017-01-20【

  1.外國來賓

  note:"賓"不一定就是guest

  Reference:overseas visitors(guests)

  2.盡情品嘗中國的傳統(tǒng)美酒和佳肴

  Reference:have a good time enjoying to one's hearts' content the finest traditional Chinese cuisine and wine

  3.彼此溝通,增進(jìn)友誼

  note:除了前者,還要注意"增進(jìn)"的擇詞

  Reference:to get to know each other and to increase our friendship

  4.最后,我再次感謝各位嘉賓的光臨,并祝各位新年身體健康,事業(yè)有成,吉祥如意.

  note:除了注意最后那祝福詞的翻譯外,要關(guān)注"光臨"和句首"最后"的翻譯

  Reference:In closing, I'd like to thank you again for your presence and wish everyone good health, a successful career and the very best of luck in the new year.

  5.熱情的迎接和款待

  note:"熱情的".多個(gè)詞可以表示這個(gè)意思

  Reference:warm reception and hospitality

  6.The past five days in China,...

  Reference:在中國度過的這五天

  7.令人愉快,難以忘懷!

  note:"難以忘懷"的口譯確實(shí)被固定了下來

  Reference:be truly pleasant and enjoyable and most memorable

  8.我特別要稱頌我們的中國合作者,他們的真誠合作與支持使這項(xiàng)協(xié)議得以簽署.

  note:句子最后一部分的口譯方式是值得學(xué)習(xí)的,此外"特別","稱頌"都應(yīng)該學(xué)到條件反射的程度.

  Reference:I particularly want to pay tribute to our Chinese partners for their sincere cooperation and support in concluding these agreements.

  9.我敬請(qǐng)各位與我一起舉杯,為我們兩家公司的永久友誼和合作而干杯!

  note:好句子,背出來.

  Reference:May I ask all of you present here to join me in raising your glasses, to the lasting friendship and cooperation between our two companies.

  10.中美合資企業(yè)

  Reference:a Sino-American joint venture

責(zé)編:liujianting 評(píng)論 糾錯(cuò)

報(bào)考指南

報(bào)名時(shí)間 報(bào)名流程 考試時(shí)間
報(bào)考條件 考試科目 考試級(jí)別
成績查詢 考試教材 考點(diǎn)名錄
合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

更多

  • 考試題庫
  • 模擬試題
  • 歷年真題
  • 會(huì)計(jì)考試
  • 建筑工程
  • 職業(yè)資格
  • 醫(yī)藥考試
  • 外語考試
  • 學(xué)歷考試
宜兴市| 武宁县| 余庆县| 新化县| 绩溪县| 绍兴市| 永修县| 宽甸| 孝昌县| 建昌县| 静海县| 叙永县| 宁武县| 大足县| 利川市| 乡宁县| 醴陵市| 芒康县| 凤山市| 永嘉县| 安阳县| 威信县| 财经| 沙河市| 喀喇| 赫章县| 新宾| 凤冈县| 连州市| 武义县| 康保县| 庄浪县| 常山县| 化德县| 南川市| 民权县| 萝北县| 会同县| 广安市| 平罗县| 成安县|