华南俳烁实业有限公司

翻譯資格考試

各地資訊

當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 二級(jí)口譯 >> 英語指導(dǎo) >> CATTI二級(jí)口譯課程培訓(xùn)第十七講

CATTI二級(jí)口譯課程培訓(xùn)第十七講

來源:考試網(wǎng)   2016-09-28【

  篇章練習(xí)

  中國政府一貫尊重《聯(lián)合國憲章》促進(jìn)和保護(hù)人權(quán)的宗旨和原則,支持聯(lián)合國為此所做的努力,并積極參與聯(lián)合國人權(quán)領(lǐng)域的活動(dòng)。//

  中國政府歷來重視國際人權(quán)公約在促進(jìn)和保護(hù)人權(quán)方面的積極作用,現(xiàn)已批準(zhǔn)或加入了18個(gè)國際人權(quán)公約。對(duì)于已批準(zhǔn)的國際人權(quán)公約,中國一貫認(rèn)真對(duì)待,采取各種措施履行公約義務(wù),并根據(jù)有關(guān)公 約的規(guī)定及時(shí)提交公約執(zhí)行情況的報(bào)告,接受有關(guān)聯(lián)合國條約機(jī)構(gòu)的審議2。//

  中國重視聯(lián)合國人權(quán)事務(wù)高級(jí)專員在促進(jìn)和保護(hù)人權(quán)方面的作用,并積極與人權(quán)高專辦公室開 展合作。中國還積極開展與聯(lián)合國人權(quán)委員會(huì)專題特別報(bào)告員和工作組的合作,迄今已兩次邀請(qǐng)聯(lián)合國人權(quán)委 員會(huì)任意拘留問題工作組訪華,宗教不容忍問題報(bào)告員也曾應(yīng)邀訪華。//

  中國還及時(shí)、認(rèn)真答復(fù)了包括人權(quán)委員會(huì)特別報(bào)告員在內(nèi)的聯(lián)合國人權(quán)機(jī)制轉(zhuǎn)來的有關(guān)人權(quán)問 題的函件3,澄清了有關(guān)事實(shí),增進(jìn)了聯(lián)合國和國際社會(huì)對(duì)中國的了解。此外,中國還與聯(lián)合國開發(fā)計(jì)劃署合 作舉辦了關(guān)于邪教問題的國際研討會(huì),就各國如何處理邪教、保障人權(quán)進(jìn)行了交流與探討。//

  中國一貫主張,各國應(yīng)在平等和相互尊重的基礎(chǔ)上就人權(quán)問題開展對(duì)話與交流,增進(jìn)了解,擴(kuò)大共識(shí),縮小分歧。2000年10月,中國在北京成功舉辦了“中非合作論壇——北京2000年部長級(jí)會(huì) 議”,中國國家主席江澤民、4位非洲國家元首,以及來自45個(gè)非洲國家的近80名部長和有關(guān)國際和地區(qū)組織的負(fù)責(zé)人出席會(huì)議。//

  會(huì)議通過的《中非合作論壇北京宣言》強(qiáng)調(diào),人權(quán)的普遍性原則和基本自由應(yīng)得到尊重,世界 的多樣性和求同存異原則必須得到維護(hù);各國在促進(jìn)和保護(hù)本國人權(quán)時(shí)有權(quán)選擇不同的方式和模式;將人權(quán)問題政治化以及在提供經(jīng)濟(jì)援助時(shí)附加人權(quán)條件,本身就是違反人權(quán),應(yīng)予以堅(jiān)決反對(duì)。//

  人權(quán)的發(fā)展是各國社會(huì)發(fā)展的一個(gè)重要方面,是一個(gè)不斷前進(jìn)的歷史過程。中國是一個(gè)人口眾 多的發(fā)展中國家,受自然、歷史和發(fā)展水平等諸多因素的制約,中國的人權(quán)正處于發(fā)展過程之中,人權(quán)狀況還 存在著不少有待進(jìn)一步改善的地方。//

  中國政府將根據(jù)自己的國情和人民的意愿,以建設(shè)民主、文明的現(xiàn)代化法治國家4為目標(biāo),積極吸收世界各國的有益經(jīng)驗(yàn)和文化成果5,在保持社會(huì)穩(wěn)定的前提下,加快發(fā)展,加強(qiáng)民主法制建設(shè)和精神文 明建設(shè)6,不斷推動(dòng)中國人權(quán)事業(yè)向前發(fā)展。同時(shí),中國將一如既往地積極參與國際人權(quán)領(lǐng)域的活動(dòng),廣泛開 展對(duì)外合作與交流,為促進(jìn)國際人權(quán)事業(yè)的健康發(fā)展做出自己應(yīng)有的貢獻(xiàn)。//

  (節(jié)選自中國國務(wù)院新聞辦2001年4月9日發(fā)布的《2000年中國人權(quán)事業(yè)的進(jìn)展》)

  口譯講評(píng) Comments on Interpretation

  1.“聯(lián)合國為此所做的努力”,這里可以省略“所做的”,并按英文習(xí)慣譯為名詞短語,即“UN efforts”。

  2.“及時(shí)提交公約執(zhí)行情況的報(bào)告,接受有關(guān)聯(lián)合國條約機(jī)構(gòu)的審議”。為使譯文簡潔明 了,并符合英文習(xí)慣,翻譯時(shí)可以將修飾動(dòng)詞“提交”的狀語“及時(shí)”轉(zhuǎn)換為修飾名詞“公約”的定語, 即“timely reports”,“執(zhí)行情況”是典型的中文表達(dá)方式,譯為“implementation”即可,將“接受審議”譯為“for deliberation anddiscussion”,既反映出了上下句之間的邏輯關(guān)系,行文也十分簡潔地道。

  3.“中國還及時(shí)、認(rèn)真答復(fù)了包括人權(quán)委員會(huì)特別報(bào)告員在內(nèi)的聯(lián)合國人權(quán)機(jī)制轉(zhuǎn)來的有關(guān) 人權(quán)問題的函件”。這個(gè)句子的主框架是“中國 答復(fù) 函件”,翻譯時(shí)應(yīng)首先抓住這幾個(gè)字!凹皶r(shí)、 認(rèn)真”可以用一個(gè)短語放在句首或作插入語,如“in a timely and earnest manner”,使句子的主結(jié)構(gòu)“China has answeredletters”更清晰。接下來譯“函件”的定語,用一個(gè)介詞短語“on human rights”和一個(gè)過去分詞短語“transmitted by ”!鞍ㄈ藱(quán)委員會(huì)特別報(bào)告員在內(nèi)的聯(lián)合國人權(quán)機(jī)制”既可直譯為“UN human rightsmechanisms including the special rapporteurs of the Commission on Human Rights”,也可意譯為“the special rapporteurs of the Commission on Human Rights and other UN human rightsmechanisms”。

  4.“民主、文明的現(xiàn)代化法治國家”,該短語“國家”一詞前面有四個(gè)定語“民主”、“文明”、“現(xiàn)代化”和“法治”,如果字對(duì)字翻譯,難免給人零散無序之感,行文也不優(yōu)美。因此,可按英文習(xí)慣調(diào)整原文結(jié)構(gòu),譯為:“ademocratic and modernized country with a high level of civilization under the rule of law”。

  5.“積極吸收世界各國的有益經(jīng)驗(yàn)和文化成果”,這里的“吸收”可以意譯,即“l(fā)earn (from), 全句譯為:“actively learn from the beneficial experiences and cultural achievements of othercountries”。

  6.“在保持社會(huì)穩(wěn)定的前提下, 加強(qiáng)民主法制建設(shè)和精神文明建設(shè)”!霸 前提 下”可以簡單地用“while”引導(dǎo)現(xiàn)在分詞來表示!熬裎拿鳌辈荒苌驳刈g為“spiritual civilization”, 應(yīng)根據(jù)它的內(nèi)涵,譯為“socialethical progress”,按照英文的搭配,“加強(qiáng)”也不能一律用“strengthen”。 后半句可譯為:“strengthenthe democratic and legal systems and promote social ethical progress”。

12
責(zé)編:xixi2580 評(píng)論 糾錯(cuò)

報(bào)考指南

報(bào)名時(shí)間 報(bào)名流程 考試時(shí)間
報(bào)考條件 考試科目 考試級(jí)別
成績查詢 考試教材 考點(diǎn)名錄
合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

更多

  • 考試題庫
  • 模擬試題
  • 歷年真題
  • 會(huì)計(jì)考試
  • 建筑工程
  • 職業(yè)資格
  • 醫(yī)藥考試
  • 外語考試
  • 學(xué)歷考試
会东县| 长兴县| 福鼎市| 眉山市| 道孚县| 柯坪县| 甘孜| 双江| 江达县| 麻栗坡县| 醴陵市| 建宁县| 高淳县| 丰县| 巴林右旗| 施甸县| 张家港市| 阳东县| 观塘区| 施秉县| 石狮市| 涟源市| 甘肃省| 曲水县| 定西市| 通道| 金平| 麻栗坡县| 监利县| 宜宾县| 沅江市| 沁阳市| 九江县| 新沂市| 嘉黎县| 建湖县| 拜城县| 海阳市| 丁青县| 澎湖县| 宣汉县|