华南俳烁实业有限公司

翻譯資格考試

各地資訊

當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 中級(jí)口譯 >> 英語(yǔ)指導(dǎo) >> 2014年翻譯考試英語(yǔ)中級(jí)口譯詞匯:政治類

2014年翻譯考試英語(yǔ)中級(jí)口譯詞匯:政治類

來(lái)源:考試網(wǎng)   2014-07-02【

  政治類

  “Agriculture, Countryside and Farmer” issues 三農(nóng)問(wèn)題

  "bringing in" and "going out" “引進(jìn)來(lái)”和“走出去”政策

  "eight do's" and "eight don'ts" “八個(gè)堅(jiān)持、八個(gè)反對(duì)”

  Four Cardinal Principles四項(xiàng)基本原則

  Four modernizations 四個(gè)現(xiàn)代化(農(nóng)、工、國(guó)防、科技)

  "one china, one Taiwan" “一中一臺(tái)”

  “one country, two systems” “一國(guó)兩制”

  “south -south cooperation” “南南合作”

  "Taiwan independence" “臺(tái)灣獨(dú)立”

  "two Chinas" “兩個(gè)中國(guó)”

  “Three Represents” “三個(gè)代表”

  three direct links (mail, air and shipping services and trade)(兩岸)直接三通

  the eight-point proposal八項(xiàng)主張

  the five principles of peaceful coexistence和平共處五項(xiàng)原則

  the fourth plenary session四中全會(huì)

  the ninth five-year plan (1996-2000) “九五”計(jì)劃

  the tenth five-year plan (2001-2005) “十五”計(jì)劃

  the third plenary session of the eleventh central committee十一屆三中全會(huì)

  the three major historical tasks三大歷史任務(wù)

  the three Sino-Us joint communiqués《中美三個(gè)聯(lián)合公報(bào)》

  three favorables三個(gè)有利于

  16th party congress 十六大

  23 million Taiwan compatriots兩千三百萬(wàn)臺(tái)灣同胞

  a well-off standard小康水平

  a well-off society小康社會(huì)

  advance the development of the western region 推進(jìn)西部大開(kāi)發(fā)

  advances with the times與時(shí)代發(fā)展同步伐

  at the proper time and to an appropriate degree適時(shí)適度

  attempts to split the country各種分裂圖謀

  blazing new trails in a pioneering spirit 開(kāi)拓創(chuàng)新

  build a well-off society in an all-round way 全面建設(shè)小康社會(huì)

  building a moderately prosperous society in all respects 全面建設(shè)小康社會(huì)

  build a clean and honest government 廉政建設(shè)

  build a conservation-minded society建設(shè)(資源)節(jié)約型社會(huì)

  china's cross-century development我國(guó)的跨世紀(jì)發(fā)展

  china's international standing我國(guó)的國(guó)際地位

  china's overall national strength 我國(guó)綜合國(guó)力

  citizens' participation in political affairs 公民政治參與

  civic duty公民職責(zé)

  civil rights / civil liberties 公民權(quán)利、自由

  civil servants公務(wù)員

  creativity, cohesion and fighting capacity 創(chuàng)造力、凝聚力和戰(zhàn)斗力

  cross-straits negotiations 兩岸談判

  cross-straits relations 兩岸關(guān)系

  crucial historical juncture 重大歷史關(guān)頭

  democratic decision-making 民主決策

  democratic elections 民主選舉

  democratic management民主管理

  Democratic Progressive Party 民進(jìn)黨

  democratic supervision民主監(jiān)督

  Deng Xiaoping theory鄧小平理論

  deputy to the National People's Congress全國(guó)人大代表

  extensive and profound博大精深

  extravagance and waste鋪張浪費(fèi)

  falsification 弄虛作假

12
責(zé)編:stone 評(píng)論 糾錯(cuò)

報(bào)考指南

報(bào)名時(shí)間 報(bào)名流程 考試時(shí)間
報(bào)考條件 考試科目 考試級(jí)別
成績(jī)查詢 考試教材 考點(diǎn)名錄
合格標(biāo)準(zhǔn) 證書(shū)管理 備考指導(dǎo)

更多

  • 考試題庫(kù)
  • 模擬試題
  • 歷年真題
  • 會(huì)計(jì)考試
  • 建筑工程
  • 職業(yè)資格
  • 醫(yī)藥考試
  • 外語(yǔ)考試
  • 學(xué)歷考試
迁西县| 水城县| 云阳县| 宁都县| 柳河县| 二连浩特市| 饶河县| 全椒县| 新营市| 道真| 翼城县| 呼玛县| 清苑县| 佳木斯市| 盘山县| 白朗县| 根河市| 德昌县| 临洮县| 罗城| 芜湖市| 乐山市| 朔州市| 顺义区| 武宁县| 囊谦县| 乌鲁木齐县| 屏东县| 同心县| 正安县| 吉隆县| 阿勒泰市| 霍城县| 镇宁| 南部县| 绥化市| 内丘县| 内黄县| 墨江| 罗源县| 梁河县|