翻譯資格考試高級(jí)(口譯)歷年試題解析十九
TRANSLATIONS TEST (2) (30 minutes)
Directions: Translate the following passage into English and write your version in the corresponding space in your ANSWER BOOKLET.
有了房子,就想車子,老百姓想法和銀行不謀而合。銀行在鞏固了自己的住房貸款之后,又將目光瞄上了汽車市場(chǎng)。昨天,建行上海分行推出了十大優(yōu)惠舉措,欲在外資非金融機(jī)構(gòu)染指汽車貸款之前,做大自己的汽車貸款。
此前,銀行業(yè)人士紛紛預(yù)測(cè),外資非金融機(jī)構(gòu)進(jìn)入汽貸市場(chǎng)后,很有可能會(huì)在手續(xù)簡(jiǎn)便和貸款利率上做文章,以吸引購(gòu)車族。因此,建行的十大舉措也同樣是為了簡(jiǎn)化手續(xù)和提供優(yōu)惠利率,希望此舉能使該行的汽車貸款占個(gè)人消費(fèi)信貸的比重從原來(lái)的三成提升至五成以上。
分析:
、 有了房子,就想車子,老百姓想法和銀行不謀而合。
譯文一: The citizens happen to share the same opinion/view with the banks, that is one is going to/ would like to own a car after he owns a house.
譯文二: The citizens’ idea coincides with the bank’s, that is one is going to/ would like to own a car after he owns a house.
考點(diǎn): 老百姓 → the citizen/ the common people
居民 → resident, inhabitant
平民 →civilian
貧民 →pauper, the destitute
暴民 →mob
草民 → common folks
移民 →immigrant, emigrant, migrant
難民 → refugee
刁民 → unruly people
原住民 → boong
土著民 → aboriginal
② 銀行在鞏固了自己的住房貸款之后,又將目光瞄上了汽車市場(chǎng)。
譯文: After consolidating/ solidifying the residential loan, the banks are targeting/ aiming at/ catering to the loan of the car market.
考點(diǎn):增詞譯法:汽車市場(chǎng) → the loan of the car market
、 昨天,建行上海分行推出了十大優(yōu)惠舉措,欲在外資非金融機(jī)構(gòu)染指汽車貸款之前,做大自己的汽車貸款。
譯文: Yesterday, the Shanghai branch of China Construction Bank initiated ten preferential measures/ moves/ policies so as to boost its car loan// account for/ cover a larger portion of the car loan before the foreign-funded/owned non-financial institutions put/ dip their finger in the car loan.
考點(diǎn):銀行業(yè)詞匯補(bǔ)充
銀行業(yè) Banking | |
四大國(guó)有銀行——工、農(nóng)、建、中 | |
Industrial and Commercial Bank of China |
中國(guó)工商銀行 (ICBC) |
Agriculture Bank of China |
中國(guó)農(nóng)業(yè)銀行 (ABC) |
China Construction Bank |
中國(guó)建設(shè)銀行 |
Bank of China |
中國(guó)銀行 |
Citibank |
HSBC |
Standard Chartered |
|
儲(chǔ)蓄所 |
saving bank |
存折 |
bank book |
國(guó)際銀團(tuán) |
international consortium of banks |
國(guó)際清算銀行 |
Bank of International Settlement |
理財(cái) |
financing |
法定儲(chǔ)備金 |
legal reserve requirement |
頭寸寬裕(緊缺) |
easy(tight) position |
聯(lián)機(jī)聯(lián)網(wǎng) |
on-line on-host |
分期付款 |
installment |
投資組合 |
investment portfolio |
套匯 |
arbitrage |
洗錢 |
money-washing |
轉(zhuǎn)貸 |
re-lending |
住房抵押貸款 |
residential mortgage lending |
無(wú)息貸款 |
interest-free loan |
低息貸款 |
soft loan |
貸款條件 |
terms of lending |
優(yōu)惠條件 |
concessional terms |
還款寬限期 |
grace period |
優(yōu)惠利率 |
prime rate |
本金 |
principal |
“染指”不可翻譯成 encroach on , 表示“侵占”。
、 此前,銀行業(yè)人士紛紛預(yù)測(cè),外資非金融機(jī)構(gòu)進(jìn)入汽貸市場(chǎng)后,很有可能會(huì)在手續(xù)簡(jiǎn)便和貸款利率上做文章,以吸引購(gòu)車族。
譯文: In an earlier time/ Previously/ Heretofore, the banking authority/ people in banking industry predicted in succession that after entering the market of car loan, the foreign-owned non-financial institutions were very likely to adopt the simplified procedures and prime rate to catch the eye of the car-buyers.
⑤ 因此,建行的十大舉措也同樣是為了簡(jiǎn)化手續(xù)和提供優(yōu)惠利率,希望此舉能使該行的汽車貸款占個(gè)人消費(fèi)信貸的比重從原來(lái)的三成提升至五成以上。
譯文: Therefore, the ten moves of China Construction Bank are aiming at simplifying the procedures and offering prime rate, through which the proportion of the car loan of the bank will be lifted from the original 30 percent to over 50 percent.
報(bào)名時(shí)間 | 報(bào)名流程 | 考試時(shí)間 |
報(bào)考條件 | 考試科目 | 考試級(jí)別 |
成績(jī)查詢 | 考試教材 | 考點(diǎn)名錄 |
合格標(biāo)準(zhǔn) | 證書管理 | 備考指導(dǎo) |
初級(jí)會(huì)計(jì)職稱中級(jí)會(huì)計(jì)職稱經(jīng)濟(jì)師注冊(cè)會(huì)計(jì)師證券從業(yè)銀行從業(yè)會(huì)計(jì)實(shí)操統(tǒng)計(jì)師審計(jì)師高級(jí)會(huì)計(jì)師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務(wù)師資產(chǎn)評(píng)估師國(guó)際內(nèi)審師ACCA/CAT價(jià)格鑒證師統(tǒng)計(jì)資格從業(yè)
一級(jí)建造師二級(jí)建造師二級(jí)建造師造價(jià)工程師土建職稱公路檢測(cè)工程師建筑八大員注冊(cè)建筑師二級(jí)造價(jià)師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價(jià)師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設(shè)備監(jiān)理師環(huán)境影響評(píng)價(jià)土地登記代理公路造價(jià)師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計(jì)量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導(dǎo)游考試社會(huì)工作者司法考試職稱計(jì)算機(jī)營(yíng)養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財(cái)規(guī)劃師公務(wù)員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級(jí)職稱執(zhí)業(yè)護(hù)士初級(jí)護(hù)師主管護(hù)師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實(shí)踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗(yàn)技師臨床醫(yī)學(xué)理論中醫(yī)理論