2001 年 3 月考題
TRANSLATION TEST (1) (30 minutes)
Directions: Translate the following passage into Chinese and write your version in the corresponding space in your ANSWER BOOKLET.
Considering the following statements, made by the same man eight years apart. “Eventually, being ‘poor’ won’t be as much a matter of living in a poor country as it will be a matter of having poor skills.” That was Bill Gates talking in 1992. Way back then, the Microsoft chairman’s image was that of a rather harsh, libertarian-leaning fellow who proudly declare his products alone would “change the world”.
Yes, even Bill Gates, the iconic capitalist of our day, seems to have come around. The self-assured Gates of 1992 was obviously a man of his times, confident of his industry’s ability to change the world, certain that the power of markets and new technology, once unleashed, would address most of the world’s ills. But the most skeptical Gates of the new millennium is someone who evinces a passion for giving and government aid. He shares a growing realization, even in the multibillionaire set, that something is amiss with the ideology that has prevailed since the end of the cold war: global-capitalism-as-panacea.
分析:
⑤ The self-assured Gates of 1992 was obviously a man of his times, confident of his industry’s ability to change the world, certain that the power of markets and new technology, once unleashed, would address most of the world’s ills.
譯文: 1992 年那個(gè)躊躇滿志的蓋茨顯然是屬于那個(gè)時(shí)代的,他堅(jiān)信他從事的行業(yè)有能力改變這個(gè)世界,(堅(jiān)信)市場和新技術(shù)的能量一旦得到釋放,就可以解決世上大多數(shù)問題。
考點(diǎn):his industry→ 他(從事)的行業(yè)
形容詞 → 動詞 confident, certain→ 堅(jiān)信
⑥ But the most skeptical Gates of the new millennium is someone (who evinces a passion for giving and government aid.)
譯文:但新千年蓋茨對此持懷疑態(tài)度,熱衷于施舍和政府援助。
考點(diǎn):suspicious→ 偏向于相信
eg. He evinced great sorrow. → 他表示遺憾。
His conversation evinces great courage. → 他的談話顯示了很大的勇氣。
、 He shares a growing realization, even in the multibillionaire set, that something is amiss with the ideology (that has prevailed since the end of the cold war: global-capitalism-as-panacea.)
譯文:即便擁有數(shù)十億資產(chǎn) // 即便已成為億萬富翁,蓋茨越來越意識到冷戰(zhàn)結(jié)束以來盛行的意識形態(tài)即 / ——“全球資本主義是萬靈藥”是欠缺的 / 不完善的 / 一定有不當(dāng)之處。
考點(diǎn):形容詞 → 副詞 growing→ 越來越
介詞 → 動詞 in→ 擁有;成為
形容詞 → 名詞 amiss→ 不當(dāng)之處
< 美 > 數(shù)十億的
set: position; situation
amiss: not perfect
錯誤程度: blunder>bumble>falsity>balk(baulk)>slip (談話或?qū)懽髦械男″e誤) >foible
過失程度: clanger>gaffe>misfeasance (不法行為;不當(dāng)行為) >misstep (失足) >lapse>defect>demerit>blame
報(bào)名時(shí)間 | 報(bào)名流程 | 考試時(shí)間 |
報(bào)考條件 | 考試科目 | 考試級別 |
成績查詢 | 考試教材 | 考點(diǎn)名錄 |
合格標(biāo)準(zhǔn) | 證書管理 | 備考指導(dǎo) |
初級會計(jì)職稱中級會計(jì)職稱經(jīng)濟(jì)師注冊會計(jì)師證券從業(yè)銀行從業(yè)會計(jì)實(shí)操統(tǒng)計(jì)師審計(jì)師高級會計(jì)師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務(wù)師資產(chǎn)評估師國際內(nèi)審師ACCA/CAT價(jià)格鑒證師統(tǒng)計(jì)資格從業(yè)
一級建造師二級建造師二級建造師造價(jià)工程師土建職稱公路檢測工程師建筑八大員注冊建筑師二級造價(jià)師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價(jià)師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設(shè)備監(jiān)理師環(huán)境影響評價(jià)土地登記代理公路造價(jià)師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計(jì)量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導(dǎo)游考試社會工作者司法考試職稱計(jì)算機(jī)營養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財(cái)規(guī)劃師公務(wù)員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級職稱執(zhí)業(yè)護(hù)士初級護(hù)師主管護(hù)師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實(shí)踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗(yàn)技師臨床醫(yī)學(xué)理論中醫(yī)理論