华南俳烁实业有限公司

翻譯資格考試

各地資訊

當前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 一級口譯 >> 歷年試題 >> 翻譯資格考試高級(口譯)歷年試題解析二

翻譯資格考試高級(口譯)歷年試題解析二

來源:考試網(wǎng)   2017-03-16【

  2000年9月考題

  TRANSLATION TEST (1) (30 minutes)

  Directions: Translate the following passage into Chinese and write your version in the corresponding space in your ANSWER BOOKLET.

  The biggest problem of the third industrial revolution is as easy to explain as it is difficulty to solve. Technology is creating a global economy that is rapidly supplanting our old national economies. National governments cannot control this new economy, yet no one, least of all Americans, wants to create the form of global government that might be able to control it. As a result we were going to be living in a fundamentally unmanaged economic system. The difficulties of containing the 1997 Asian economic meltdown are just the first of many such difficulties we can expect.

  National governments, which used to worry about managing and maintaining their economic systems, are slowly being pushed out of business. Changes in global finance overwhelm all but the largest governments. Governments have lost much of their influence over the movement of information and capital. They cannot control who crosses their borders either physically or culturally.

  Conversely, the power of global business is growing with companies’ ability to move to the most advantageous locations and play countries off against one another in bidding for attractive investment projects.

  分析:

 、賂he biggest problem of the third industrial revolution is as easy to explain as it is difficulty to solve.

  譯文:第三次工業(yè)革命的首要問題容易說明,卻很難解決。

  考點:as…as的翻譯:既……又……;這里有轉(zhuǎn)折

  比較級的翻譯

  英語的比較結(jié)構(gòu)是非常復(fù)雜的,其表現(xiàn)形式是多樣性的。就其等級而言,有原級(positive degree)、比較級(comparative degree)、最高級(superlative degree)。就其性質(zhì)而言,有強化性質(zhì)的比較,遞增和遞減性質(zhì)的比較、否定性質(zhì)的比較、選擇性質(zhì)的比較、限制性質(zhì)的比較、含蓄性質(zhì)的比較等。

  一、強化語勢的比較

  more than+原級:表示強調(diào)

  She is more than charming and lovely.

  譯文:她分外多嬌。

  You do me more than pride.

  譯文:你使我感到不勝榮幸。

  After all these years of working together, he is more than a friend to me.

  譯文:他和我共事那么多年,豈只是我的普通朋友//我們已成莫逆之交。

  as…as…:不僅……而且……;既……又……

  Your composition is as concise as potent.

  譯文:你的文章短小精悍

  still less=much less:更談不上,何況,甚至……還

  For the sake of scientific research, we spare no sacrifice of life, much less time and energy.

  譯文:為了科學(xué)研究,我們甚至不惜犧牲生命,還舍不得付出實踐與精力嗎?

  far/much/considerably/appreciably/a lot/a good deal/+比較級:遠勝于;遠比……多

  In a sense, translation is considerably more difficult than composition. As an English proverb goes, “a genuine translator must necessarily be ‘a(chǎn) man of common sense’.”

  譯文:從某種意義上說,翻譯比寫作難得多,正如英語諺語所說的那樣,“一個真正的翻譯家必定是有‘常識的人’!

  no+比較級:并不;一點也沒有

  He is no better after taking the pills.

  譯文:他吃完藥后一點也沒好。

  second to none:比……毫無遜色;最好的

  China is a highly civilized nation. She cherishes a time-honored cultural tradition. Chinese architecture is second to none in artistic style.

  譯文:中國是一個高度文明的國家,她有歷史悠久的文化傳統(tǒng),其建筑在藝術(shù)風格方面,與其他國家的相比毫無遜色。

責編:Aimee 評論 糾錯

報考指南

報名時間 報名流程 考試時間
報考條件 考試科目 考試級別
成績查詢 考試教材 考點名錄
合格標準 證書管理 備考指導(dǎo)

更多

  • 考試題庫
  • 模擬試題
  • 歷年真題
  • 會計考試
  • 建筑工程
  • 職業(yè)資格
  • 醫(yī)藥考試
  • 外語考試
  • 學(xué)歷考試
正定县| 犍为县| 南江县| 常熟市| 黔东| 谢通门县| 盐津县| 漳平市| 无极县| 长垣县| 若尔盖县| 西藏| 庐江县| 集贤县| 桐柏县| 根河市| 綦江县| 枞阳县| 蒙山县| 斗六市| 揭西县| 肃北| 铜梁县| 当涂县| 上虞市| 泗洪县| 二连浩特市| 谢通门县| 浪卡子县| 卫辉市| 泾川县| 武川县| 平遥县| 武城县| 南京市| 西充县| 百色市| 宁陵县| 新源县| 股票| 江津市|