全面實行機(jī)考 網(wǎng)課協(xié)助 通關(guān)拿證
如果你基礎(chǔ)薄弱,自學(xué)能力差,復(fù)習(xí)盲目抓不住要點,迫切想獲取證書的考生,群內(nèi)老師提供備考指導(dǎo),加入考試群:732778175 還能和考友一起學(xué)習(xí)交流! |
英譯中
Bringing the World Cup to Asia was supposed to expand the reach of the global game in a happy confluence of good will and good business. The action on the pitch has certainly been dramatic, and most fans were thrilled. But less than half way through the month-long tournament, the good will is already wearing thin—and business seems relatively slow, with fewer visitors and Cup-related sales than expected. Deeply embarrassed by the image of part-empty stadiums besieged by angry ticket hunters, Japanese prime minister ordered an official investigation into the ticket fiasco. Claiming losses of more than $800,000 per game, Korea's soccer federation even threatened to sue Byrom, the official ticket agent, for failing to print and deliver tickets on time.
Japan and Korea both hoped to score big points—at home and abroad—with the World Cup. Perhaps it was the memories of the 1964 Tokyo Olympics and the 1988 Seoul Olympics, which were considered turning points in their nations' development. Mired in a decade-long slump, Japan longs for anything that might shock its economy back to life. Korea, meanwhile, hopes the Cup will steady its halting recovery from the 1997 Asian financial crisis—and help brand it as Asia's most wired nation. Their plan: inject billions of dollars into new facilities, welcome throngs of tourists and for one glorious month showcase their countries to the biggest television audience in world history.
【參考譯文】
世界杯在亞洲舉辦,意在擴(kuò)大足球的影響,既能安撫球迷,又能促進(jìn)經(jīng)濟(jì)發(fā)展,皆大歡喜。激烈的比賽著實讓球迷過足了癮,可比賽才舉行半個月,安撫球迷的愿望就落了空,拉動經(jīng)濟(jì)發(fā)展的效果也微乎其微。無論是不遠(yuǎn)千里來觀看球賽的球迷的人數(shù),還是與世界杯相關(guān)的商品銷售,都未達(dá)到預(yù)期的數(shù)量。日本賽場場內(nèi)空空蕩蕩,觀者寥寥,場外一票難求,怨聲載道,日本首相為此尷尬不已,命令官方介入,調(diào)查票務(wù)丑聞。韓國足聯(lián)宣布,每場比賽虧損高達(dá)80萬美元,進(jìn)而威脅起訴票務(wù)代理拜羅姆沒能及時印制發(fā)送球票。
日韓兩國都想借世界杯在國內(nèi)外有所收益,這可能是因為兩國仍沉醉于1964年東京奧運會和1988年漢城奧運會,當(dāng)時這兩屆奧運會是兩國發(fā)展的轉(zhuǎn)折點,促進(jìn)了日本和韓國的騰飛。日本深陷經(jīng)濟(jì)衰退的泥潭長達(dá)十年之久,現(xiàn)在迫切需要重振往日雄風(fēng)。而韓國則寄希望于世界杯穩(wěn)步擺脫1997年亞洲經(jīng)濟(jì)危機(jī)影響,重塑亞洲強(qiáng)國地位。他們的如意算盤是:投入巨資更新設(shè)備,迎接八方來客,借世界杯的一月精彩賽事,向創(chuàng)下歷史之最的全球電視觀眾展示日韓兩國風(fēng)采。
熱點試題1:2019-2012年翻譯資格考試catti高級口譯真題匯總
熱點試題2:2019年翻譯資格高級口譯考試練習(xí)題20篇
熱點試題3:翻譯資格考試高級口譯模擬試題(190篇)
2019翻譯資格考試培訓(xùn)班已開課,內(nèi)含業(yè)內(nèi)導(dǎo)師精編習(xí)題、解密歷年命題規(guī)律,助力實力通關(guān)!進(jìn)入試聽>>
翻譯資格考試復(fù)習(xí)有問題?不知道怎么高效備考?加入考試群732778175 和考生一起交流信息。
初級會計職稱中級會計職稱經(jīng)濟(jì)師注冊會計師證券從業(yè)銀行從業(yè)會計實操統(tǒng)計師審計師高級會計師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務(wù)師資產(chǎn)評估師國際內(nèi)審師ACCA/CAT價格鑒證師統(tǒng)計資格從業(yè)
一級建造師二級建造師二級建造師造價工程師土建職稱公路檢測工程師建筑八大員注冊建筑師二級造價師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設(shè)備監(jiān)理師環(huán)境影響評價土地登記代理公路造價師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導(dǎo)游考試社會工作者司法考試職稱計算機(jī)營養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財規(guī)劃師公務(wù)員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級職稱執(zhí)業(yè)護(hù)士初級護(hù)師主管護(hù)師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗技師臨床醫(yī)學(xué)理論中醫(yī)理論