华南俳烁实业有限公司

翻譯資格考試

各地資訊

當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 一級口譯 >> 模擬試題 >> 2019年翻譯資格考試一級口譯練習(xí)(10)

2019年翻譯資格考試一級口譯練習(xí)(10)

來源:考試網(wǎng)   2019-10-12【

全面實行機(jī)考 網(wǎng)課協(xié)助 通關(guān)拿證

 如果你基礎(chǔ)薄弱,自學(xué)能力差,復(fù)習(xí)盲目抓不住要點,迫切想獲取證書的考生,群內(nèi)老師提供備考指導(dǎo),加入考試群:732778175 翻譯資格考試還能和考友一起學(xué)習(xí)交流!

  英譯中

  Bringing the World Cup to Asia was supposed to expand the reach of the global game in a happy confluence of good will and good business. The action on the pitch has certainly been dramatic, and most fans were thrilled. But less than half way through the month-long tournament, the good will is already wearing thin—and business seems relatively slow, with fewer visitors and Cup-related sales than expected. Deeply embarrassed by the image of part-empty stadiums besieged by angry ticket hunters, Japanese prime minister ordered an official investigation into the ticket fiasco. Claiming losses of more than $800,000 per game, Korea's soccer federation even threatened to sue Byrom, the official ticket agent, for failing to print and deliver tickets on time.

  Japan and Korea both hoped to score big points—at home and abroad—with the World Cup. Perhaps it was the memories of the 1964 Tokyo Olympics and the 1988 Seoul Olympics, which were considered turning points in their nations' development. Mired in a decade-long slump, Japan longs for anything that might shock its economy back to life. Korea, meanwhile, hopes the Cup will steady its halting recovery from the 1997 Asian financial crisis—and help brand it as Asia's most wired nation. Their plan: inject billions of dollars into new facilities, welcome throngs of tourists and for one glorious month showcase their countries to the biggest television audience in world history.

  【參考譯文】

  世界杯在亞洲舉辦,意在擴(kuò)大足球的影響,既能安撫球迷,又能促進(jìn)經(jīng)濟(jì)發(fā)展,皆大歡喜。激烈的比賽著實讓球迷過足了癮,可比賽才舉行半個月,安撫球迷的愿望就落了空,拉動經(jīng)濟(jì)發(fā)展的效果也微乎其微。無論是不遠(yuǎn)千里來觀看球賽的球迷的人數(shù),還是與世界杯相關(guān)的商品銷售,都未達(dá)到預(yù)期的數(shù)量。日本賽場場內(nèi)空空蕩蕩,觀者寥寥,場外一票難求,怨聲載道,日本首相為此尷尬不已,命令官方介入,調(diào)查票務(wù)丑聞。韓國足聯(lián)宣布,每場比賽虧損高達(dá)80萬美元,進(jìn)而威脅起訴票務(wù)代理拜羅姆沒能及時印制發(fā)送球票。

  日韓兩國都想借世界杯在國內(nèi)外有所收益,這可能是因為兩國仍沉醉于1964年東京奧運會和1988年漢城奧運會,當(dāng)時這兩屆奧運會是兩國發(fā)展的轉(zhuǎn)折點,促進(jìn)了日本和韓國的騰飛。日本深陷經(jīng)濟(jì)衰退的泥潭長達(dá)十年之久,現(xiàn)在迫切需要重振往日雄風(fēng)。而韓國則寄希望于世界杯穩(wěn)步擺脫1997年亞洲經(jīng)濟(jì)危機(jī)影響,重塑亞洲強(qiáng)國地位。他們的如意算盤是:投入巨資更新設(shè)備,迎接八方來客,借世界杯的一月精彩賽事,向創(chuàng)下歷史之最的全球電視觀眾展示日韓兩國風(fēng)采。

  翻譯點擊查看講義輔導(dǎo)資料及網(wǎng)校課程

  熱點試題1:2019-2012年翻譯資格考試catti高級口譯真題匯總 

  熱點試題2:2019年翻譯資格高級口譯考試練習(xí)題20篇

  熱點試題3:翻譯資格考試高級口譯模擬試題(190篇)

  2019翻譯資格考試培訓(xùn)班已開課,內(nèi)含業(yè)內(nèi)導(dǎo)師精編習(xí)題、解密歷年命題規(guī)律,助力實力通關(guān)!進(jìn)入試聽>> 免費學(xué)習(xí)

  翻譯資格考試復(fù)習(xí)有問題?不知道怎么高效備考?加入考試群732778175 翻譯資格考試和考生一起交流信息。

趕緊掃描下面二維碼!!
責(zé)編:liyuxin 評論 糾錯

報考指南

報名時間 報名流程 考試時間
報考條件 考試科目 考試級別
成績查詢 考試教材 考點名錄
合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

更多

  • 考試題庫
  • 模擬試題
  • 歷年真題
  • 會計考試
  • 建筑工程
  • 職業(yè)資格
  • 醫(yī)藥考試
  • 外語考試
  • 學(xué)歷考試
油尖旺区| 微山县| 香港 | 庆城县| 弥渡县| 富平县| 峨山| 庄河市| 中超| 蓬莱市| 乌拉特后旗| 易门县| 古浪县| 仁化县| 镇巴县| 承德市| 卢龙县| 柘城县| 和田市| 洪雅县| 仙游县| 秦皇岛市| 垦利县| 师宗县| 太保市| 宜兰市| 兴安盟| 城市| 怀安县| 平乐县| 休宁县| 黔江区| 上虞市| 麟游县| 通山县| 崇明县| 三江| 苍南县| 封开县| 翁牛特旗| 赣榆县|