![](https://img.examw.com/index/logo.png)
全面實(shí)行機(jī)考 網(wǎng)課協(xié)助 通關(guān)拿證
如果你基礎(chǔ)薄弱,自學(xué)能力差,復(fù)習(xí)盲目抓不住要點(diǎn),迫切想獲取證書的考生,群內(nèi)老師提供備考指導(dǎo),加入考試群:732778175 |
中譯英
歷史雄辯地說明,中美之間建立在平等互利基礎(chǔ)上的勞動(dòng)分工是最為合理和實(shí)用的國際關(guān)系。中國物美價(jià)廉的制成品源源不斷地走上美國超級(jí)市場(chǎng)的貨架,而美國的農(nóng)產(chǎn)品、高新技術(shù)產(chǎn)品,連同跨國公司的資本和技術(shù),滾滾不息地涌進(jìn)中國大陸。中國人民以其勤勞的雙手,增進(jìn)了美國的福祉,促使其產(chǎn)業(yè)升級(jí)換代;而北美這塊廣袤而又富繞的土地,也以其精華滋潤和促進(jìn)了中國的現(xiàn)代化進(jìn)程。經(jīng)貿(mào)合作是兩國能夠找到共同語言的最佳領(lǐng)域。以謀求共同利益來減少或淡化意識(shí)形態(tài)差異和現(xiàn)實(shí)利害沖突,過去是、今后更是雙方尋求和平共處的必由之路。
【參考譯文】
It has been proved by enough historical evidence that the labor division based on equality and mutual benefits between China and the United States is the most rational and practical international relation. The high-quality and inexpensive commodities have appeared in more and more supermarkets in the United States,while the produce and the hi-tech products have been introduced to the mainland of China on a daily basis. The Chinese people, with their diligence, have helped enhance the welfare of the American people and update their industries. Similarly, the American people, backed by their vast and rich land, have contributed greatly to the modernization of China with their essence. The economic and trade cooperation is the best way for the two parties to seek common interests. To bypass the differences in the two ideologies and avoid the conflicts in the real life in pursuit of common interests was and will be the only way for the two parties to achieve peaceful coexistence.
點(diǎn)擊查看講義輔導(dǎo)資料及網(wǎng)校課程
熱點(diǎn)試題1:2019-2012年翻譯資格考試catti高級(jí)口譯真題匯總
熱點(diǎn)試題2:2019年翻譯資格高級(jí)口譯考試練習(xí)題20篇
熱點(diǎn)試題3:翻譯資格考試高級(jí)口譯模擬試題(190篇)
2019翻譯資格考試培訓(xùn)班已開課,內(nèi)含業(yè)內(nèi)導(dǎo)師精編習(xí)題、解密歷年命題規(guī)律,助力實(shí)力通關(guān)!進(jìn)入試聽>>
翻譯資格考試復(fù)習(xí)有問題?不知道怎么高效備考?加入考試群732778175 和考生一起交流信息。
報(bào)名時(shí)間 | 報(bào)名流程 | 考試時(shí)間 |
報(bào)考條件 | 考試科目 | 考試級(jí)別 |
成績(jī)查詢 | 考試教材 | 考點(diǎn)名錄 |
合格標(biāo)準(zhǔn) | 證書管理 | 備考指導(dǎo) |
初級(jí)會(huì)計(jì)職稱中級(jí)會(huì)計(jì)職稱經(jīng)濟(jì)師注冊(cè)會(huì)計(jì)師證券從業(yè)銀行從業(yè)會(huì)計(jì)實(shí)操統(tǒng)計(jì)師審計(jì)師高級(jí)會(huì)計(jì)師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務(wù)師資產(chǎn)評(píng)估師國際內(nèi)審師ACCA/CAT價(jià)格鑒證師統(tǒng)計(jì)資格從業(yè)
一級(jí)建造師二級(jí)建造師二級(jí)建造師造價(jià)工程師土建職稱公路檢測(cè)工程師建筑八大員注冊(cè)建筑師二級(jí)造價(jià)師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價(jià)師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設(shè)備監(jiān)理師環(huán)境影響評(píng)價(jià)土地登記代理公路造價(jià)師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計(jì)量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導(dǎo)游考試社會(huì)工作者司法考試職稱計(jì)算機(jī)營養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財(cái)規(guī)劃師公務(wù)員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級(jí)職稱執(zhí)業(yè)護(hù)士初級(jí)護(hù)師主管護(hù)師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實(shí)踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗(yàn)技師臨床醫(yī)學(xué)理論中醫(yī)理論