华南俳烁实业有限公司

翻譯資格考試

各地資訊

當前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 一級口譯 >> 模擬試題 >> 2019年翻譯資格考試高級口譯練習題

2019年翻譯資格考試高級口譯練習題(15)

來源:考試網(wǎng)   2019-07-16【

  1.據(jù)信息產(chǎn)業(yè)部消息,我國將從明年起啟動手機實名制。

  China’s mobile phone users will have to register using their real names staring next year, according to the Ministry of Information Industry.

  2.國家稅務總局本周一公布,從明年起,年收入超過12萬元的高收入者須向稅務部門自行申報納稅。

  Employees earning more than 120,000 yuan (US $15,000) annually need to report their income directly to the tax authorities from next year, announced by the State Administration of Taxation Monday.

  3.在經(jīng)過15天的太空飛行后,我國“實踐八號”育種衛(wèi)星于北京時間9月24日10時43分在四川省境內(nèi)成功著陸。

  China’s seed-breeding satellite, Shijian-8, successfully landed in Sichuan Province at 10:43 a.m. Beijing time yesterday after a 15-day flight in space.

  4.據(jù)9月27日消息,世界經(jīng)濟論壇公布最新全球競爭力排名,中國的經(jīng)濟競爭力下滑6個榜位,目前名列第54位。

  China has slipped six places to 54th in the World Economic Forum’s (WEF) global competitiveness rankings, a report said yesterday.

  5.中國藏學家代表團16日在中國駐美使館舉行《西藏今昔》大型主題展,展示中國西藏自治區(qū)擺脫農(nóng)奴時代、走進社會主義現(xiàn)代化新時代的歷史進程,受到參觀者的熱烈歡迎。

  Chinese Tibetologist delegation held an exhibition focusing on Tibet’s past and present in Chinese Embassy in America on July 16 to display the historical process for China Tibet Autonomous Region to shake off serfdom age and step into the socialism modernization new era.

  6.我懷想著故鄉(xiāng)的雷聲和雨聲。那隆隆的有力的搏擊,從山谷反響到山谷,仿佛春之芽就從凍土里震動,驚醒,而怒茁出來。細草樣柔的雨絲又以溫存之手撫摸它,使它簇生油綠的枝葉而開出紅色的花。

  I remember fondly the sounds of my birthplace—the sounds of thunder and of rain. Those mighty crashes rumbled and reverberated from mountain valley to mountain valley, as if the new shoots of spring were shaking in the frozen ground, awakening, and bursting forth with a terrifying vigour. Threads of rain, soft as fine grass, would then caress them with a tender hand, so that clumps of glossy green leaves would sprout forth and red flowers burst open.

  7.那邊是南國風光,山是青的,水是綠的,小溪流更是清可見底!院里四季都有花開。水果是從枇杷、荔枝、龍眼,一直吃到福桔!對一個孩子來說,還有什么比這個更愜意的呢?

  Over there we have the typical southern scenery with blue mountains, green waters, limpid brooks...! There in the courtyard we can always see some kind of flowers in full bloom throughout the year. Fruits ranging from loquats, lichees, longans to tangerines are in plenty. Is there anything more palatable to a little child than these fruits?

  翻譯點擊查看講義輔導資料及網(wǎng)校課程

  熱點試題1:2019-2012年翻譯資格考試catti高級口譯真題匯總 

  熱點試題2:2019年翻譯資格高級口譯考試練習題20篇

  熱點試題3:翻譯資格考試高級口譯模擬試題(190篇)

  翻譯資格考試復習有問題?歡迎加入交流群432919366, 翻譯資格考試或者掃描下面的二維碼進群。

趕緊掃描下面二維碼。!
QQ群二維碼
責編:liyuxin 評論 糾錯

報考指南

報名時間 報名流程 考試時間
報考條件 考試科目 考試級別
成績查詢 考試教材 考點名錄
合格標準 證書管理 備考指導

更多

  • 考試題庫
  • 模擬試題
  • 歷年真題
  • 會計考試
  • 建筑工程
  • 職業(yè)資格
  • 醫(yī)藥考試
  • 外語考試
  • 學歷考試
太仓市| 灵川县| 禹州市| 皋兰县| 惠来县| 西昌市| 宁化县| 巴里| 泾川县| 桃园市| 寻甸| 建瓯市| 陇川县| 泽州县| 集安市| 筠连县| 呼图壁县| 汉源县| 邯郸县| 林口县| 黄山市| 德州市| 海伦市| 平邑县| 玉门市| 航空| 手游| 秦安县| 和硕县| 高陵县| 随州市| 承德市| 昌吉市| 永济市| 清镇市| 阳高县| 内江市| 玉山县| 徐闻县| 永济市| 南雄市|