2019年翻譯資格高級(jí)口譯考試練習(xí)題(9)
1.這一監(jiān)控體系最終將取代美國(guó)政府對(duì)古巴雪茄進(jìn)口的上限。
The monitoring system will finally substitute the U.S. government’s cap on cigar imports from Cuba.
2.墨西哥和美國(guó)之間的爭(zhēng)執(zhí)不會(huì)有任何作用,并可能導(dǎo)致北美自由貿(mào)易協(xié)定中關(guān)稅解除的中斷。
The quarrel between Mexico and the U.S. will be of no avail and it may disrupt the lifting of the agricultural tariffs under the North American Free Trade Agreement.
3.在召開部長(zhǎng)級(jí)會(huì)議之前,將舉行一次經(jīng)濟(jì)合作商業(yè)論壇,重點(diǎn)探討如何減小全球經(jīng)濟(jì)失衡的糾正對(duì)中國(guó)的沖擊。
An economic cooperation business forum, which will discuss how to minimize the negative impact of global economic imbalance adjustment on China, will take place shortly before the ministerial conference.
4.只有少數(shù)美國(guó)人將此問題歸咎于這些明顯的因素,即美元貶值或經(jīng)濟(jì)周期。
Few Americans attribute this to such obvious causes as a devalued dollar or the business cycle.
5.最新的科學(xué)研究揭示了這樣的事實(shí),即為減少溫室氣體排放所采取的必要措施會(huì)帶來(lái)沉重的經(jīng)濟(jì)和政治成本。
Recent research has shed light on the fact that there are heavy financial and political costs associated with the measures necessary to reduce the emission of greenhouse gases.
6.有傳言稱上個(gè)月政府和這家公司的總裁秘密達(dá)成一筆交易。
There are rumors that the government struck a private deal with the corporation's chairman last month.
7.反對(duì)派對(duì)美國(guó)政府施加壓力,讓他們改變對(duì)紡織品進(jìn)口的政策。
The opposition is exerting pressure on the U.S. government to change the policy towards textile imports.
8.自從簽署雙邊自由貿(mào)易協(xié)定以來(lái),這個(gè)新興經(jīng)濟(jì)體一直處于科技的前沿。
Since the establishment of the bilateral free-trade agreement, this emerging economy has always been at the forefront of science and technology.
9.一般來(lái)說(shuō),浮動(dòng)匯率應(yīng)該使國(guó)家免受與貿(mào)易伙伴在通貨膨脹上的持續(xù)差異的影響。
In general, floating exchange rates are supposed to insulate countries from persistent differences in inflation with their trading partners.
10.據(jù)保守預(yù)測(cè),到 2010 年中國(guó)與北美和歐盟的進(jìn)出口貿(mào)易堂將分別超過 4000 億美元,與 10個(gè)東盟國(guó)家的進(jìn)出口貿(mào)易堂將超過 2000 億美元。
According to conservative estimates, by 2010, China's import and export volume with North America and the EU would surpass $400 billion respectively, with ten ASEAN countries exceeding $200 billion.
報(bào)名時(shí)間 | 報(bào)名流程 | 考試時(shí)間 |
報(bào)考條件 | 考試科目 | 考試級(jí)別 |
成績(jī)查詢 | 考試教材 | 考點(diǎn)名錄 |
合格標(biāo)準(zhǔn) | 證書管理 | 備考指導(dǎo) |
初級(jí)會(huì)計(jì)職稱中級(jí)會(huì)計(jì)職稱經(jīng)濟(jì)師注冊(cè)會(huì)計(jì)師證券從業(yè)銀行從業(yè)會(huì)計(jì)實(shí)操統(tǒng)計(jì)師審計(jì)師高級(jí)會(huì)計(jì)師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務(wù)師資產(chǎn)評(píng)估師國(guó)際內(nèi)審師ACCA/CAT價(jià)格鑒證師統(tǒng)計(jì)資格從業(yè)
一級(jí)建造師二級(jí)建造師二級(jí)建造師造價(jià)工程師土建職稱公路檢測(cè)工程師建筑八大員注冊(cè)建筑師二級(jí)造價(jià)師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價(jià)師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設(shè)備監(jiān)理師環(huán)境影響評(píng)價(jià)土地登記代理公路造價(jià)師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計(jì)量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導(dǎo)游考試社會(huì)工作者司法考試職稱計(jì)算機(jī)營(yíng)養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財(cái)規(guī)劃師公務(wù)員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級(jí)職稱執(zhí)業(yè)護(hù)士初級(jí)護(hù)師主管護(hù)師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實(shí)踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗(yàn)技師臨床醫(yī)學(xué)理論中醫(yī)理論