2019年翻譯資格高級口譯考試練習(xí)題(6)
1) 我謹向各位表示最熱烈/熱誠的歡迎。
I would like to extend my warmest/ most cordial welcome to all of you.
2) 請允許我向遠道而來的貴賓表示熱烈的歡迎和誠摯的問候。
Allow me to express my warm welcome and gracious greetings to our distinguished guests coming from afar.
3) 我向各位表達我個人誠摯的歡迎,并衷心地祝愿你們的來訪富有成果。
I want to extend my personal welcome to all of you and sincerely hope that your visit here will be rewarding.
4) 我祝愿本屆年會圓滿成功,并祝各位在北京過得愉快。
Finally, I wish this annual meeting a complete success and wish all of you a pleasant stay in beijing.
5) 我非常高興地歡迎各位出席······
It is a great pleasure for me to welcome you all to…
It gives me great pleasure to welcome all of you to…
6) 今天我們非常榮幸地邀請到中外元首和政府首腦出席今天的開幕式。
Today we are especially honored to have the presence of the heads of state and government of China and other participant countries.
7) 總理閣下
His/her/your Excellency…, Premier of…
8) 總統(tǒng)閣下
His/her/your Excellency…, President of…
9) 陛下
His/her/your Majesty, …
10) 請大家起立,以熱烈的掌聲歡迎來自······的領(lǐng)導(dǎo)人。
Now please rise and applaud for the arrival of the heads of state and government of…
11) 在此,我謹代表······的組委會,對各位嘉賓表示熱烈的歡迎。
Hereby, on behalf of the organizing committee of…, I would like to extend a warm welcome to the distinguished guests present here.
12) 我代表······,向參會的各位領(lǐng)導(dǎo),海內(nèi)外親朋好友表示熱烈的歡迎和誠摯的問候。
I’d like to extend, on behalf of…, a warm welcome and sincere thanks to all the leaders and dear friends from home and abroad present here today.
13) 我們之間的有好多交往源遠流長。
Our friendly exchanges have a long history like a stream that has come long way.
14) 我們雙方的合作珠聯(lián)璧合、相得益彰,共同擁有美好的未來。
We hope that our bilateral cooperation will be like a perfect match of pearls and jade, bringing out the best of each other and sharing a beautiful future together.
15) 歡迎······講話/致辭。
Now I would like to give the floor to…
Now I would like to invite… to deliver his/her speech.
16) 歡迎······致辭并宣布開幕。
Now I would like to invite … to address and inaugurate the…
17) 讓我們以熱烈的掌聲,歡迎嘉賓走上前臺,為本次博覽會開幕。
Now with a warm round of applause, I’m privileged to invite leaders and guests to come to the front of the stage to launch the expo.
18) 下面有請······為本次開幕剪彩。
Now let’s welcome… to cut the ribbon for the opening of the fair.
19) 開幕式到此結(jié)束,謝謝大家!
With that, the opening ceremony comes to a successful close. Thank you all!
20) 預(yù)祝本次會議取得圓滿成功!
I wish this conference a complete success!
初級會計職稱中級會計職稱經(jīng)濟師注冊會計師證券從業(yè)銀行從業(yè)會計實操統(tǒng)計師審計師高級會計師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務(wù)師資產(chǎn)評估師國際內(nèi)審師ACCA/CAT價格鑒證師統(tǒng)計資格從業(yè)
一級建造師二級建造師二級建造師造價工程師土建職稱公路檢測工程師建筑八大員注冊建筑師二級造價師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設(shè)備監(jiān)理師環(huán)境影響評價土地登記代理公路造價師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導(dǎo)游考試社會工作者司法考試職稱計算機營養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財規(guī)劃師公務(wù)員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級職稱執(zhí)業(yè)護士初級護師主管護師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗技師臨床醫(yī)學(xué)理論中醫(yī)理論