华南俳烁实业有限公司

翻譯資格考試

各地資訊

當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 一級口譯 >> 模擬試題 >> 2018年翻譯資格考試高級口譯:聯(lián)合國維持和平人員國際日致辭

2018年翻譯資格考試高級口譯:聯(lián)合國維持和平人員國際日致辭

來源:考試網(wǎng)   2018-02-07【

  Message on the International Day of UN Peacekeepers

  聯(lián)合國維持和平人員國際日致辭

  29 May 2017

  2017年5月29日

  For nearly 70 years, UN peacekeeping has proven to be one of the international community’s most effective investments in peace, security and prosperity.

  聯(lián)合國維持和平行動是近70年來,國際社會對和平、安全與繁榮最成功的投資之一。

  Demand for UN peacekeepers has risen steadily over the years, and deployment is now near an all-time high. Peacekeeping has had a positive impact on the lives of millions of people around the world.

  對聯(lián)合國維和人員的需求逐年增加,目前的人員部署已經(jīng)接近歷史最高水平。維和行動對世界各國千百萬民眾的生活產(chǎn)生了積極影響。

  Despite their different sizes and mandates, all UN missions have the same goals: to save lives, protect people, to set the stage for peace, and then close. They are intended to be short-term investments that provide long-term dividends by creating the time and space for political processes to unfold.

  聯(lián)合國維和特派團任務(wù)不同、規(guī)模各異,卻有著共同一致的目標——拯救生命,保護民眾,搭建和平平臺,結(jié)束使命。維和特派團是一種短期投資,它為即將展開的政治進程提供時間和空間,最終收獲長期和平的碩果。

  To date, fifty-four UN peace operations have completed their mandates. Two more, in Cote d’Ivoire and Liberia, will soon close, joining a long list of successful operations in Angola, Cambodia, Croatia, El Salvador, Guatemala, Namibia, Sierra Leone, Timor-Leste and elsewhere.

  迄今為止,已有54個聯(lián)合國和平行動完成使命。科特迪瓦和利比里亞兩個行動很快結(jié)束,并將加入安哥拉、柬埔寨、克羅地亞、薩爾瓦多、危地馬拉、納米比亞、塞拉利昂、東帝汶等維和行動成功國家的行列。

  Looking forward, we are aiming to do more to end operations that have achieved their goals. We are also reforming and adapting our peacekeeping missions to improve their effectiveness in the increasingly challenging environments in which they work.

  展望未來,我們正在加大努力,盡早結(jié)束已經(jīng)完成任務(wù)的行動。我們正在對維和特派團進行改革調(diào)整,以提高在日益嚴峻的環(huán)境中工作的效率。

  Today’s peacekeeping budget – less than one half of one per cent of global military spending – is money well spent. It is a fraction of the cost of allowing conflict to spread and erode the gains of economic development. The investment is multiplied by the economic growth and prosperity that follow from stability and security after successful peacekeeping missions.

  當(dāng)前的維和預(yù)算不到全球軍費開支的1%,是有價值的投資。與沖突蔓延、破壞經(jīng)濟發(fā)展成果的代價相比,維和費用微不足道。維和行動取得成功,將帶來穩(wěn)定與安全,實現(xiàn)經(jīng)濟增長和繁榮,維和投資的收益將成倍增加。

  The UN is working hard to make all our peacekeeping operations cost-effective from start to finish. We are constantly finding ways to reform, restructure and drive costs down.

  聯(lián)合國正在加緊努力,使所有維和行動的工作從成立到結(jié)束都實現(xiàn)高成本效益。我們將不斷探索改革、重組和節(jié)約的方法。

  At the same time, UN peacekeepers are relentless in searching for new ways to build sustainable peace.

  同時,聯(lián)合國維和人員也正在不遺余力地探索建設(shè)可持續(xù)和平的新方式。

  Peacekeeping operations have evolved from simply monitoring ceasefires to protecting civilians, disarming ex-combatants, protecting human rights, promoting the rule of law, supporting free and fair elections, minimizing the risk of land-mines and much more. They also work to ensure that women are fully represented in peace processes, political life, and in branches of government. All these investments are fundamental to building lasting peace.

  維和行動在不斷發(fā)展,任務(wù)從簡單的監(jiān)測;饠U大到了保護平民、解除前戰(zhàn)斗人員武裝、保護人權(quán)、促進法治、支持自由、公正選舉、減少地雷危險等。維和行動還努力確保婦女全面參與和平進程、政治生活和政府部門。所有這些投資都是建立持久和平的根本大計。

  Since taking office earlier this year, I have made ending the scourge of sexual exploitation and abuse committed by UN personnel, including peacekeepers, one of my top priorities. We are by no means perfect. But when we make mistakes, we learn from them, striving continuously to deploy our personnel and assets in a way that is not just responsible, but beneficial to the people and communities we serve.

  我年初上任后,就把結(jié)束聯(lián)合國人員,包括維和人員的性剝削性虐待禍害作為我的首要任務(wù)之一。我們絕非完美。我們會犯錯誤,但是錯誤又教育了我們,促使我們奮起努力,以負責(zé)任的方式部署人員和資產(chǎn),并為我們所保護的民眾和社區(qū)帶來惠益。

  I look forward to working with Member States on this. Our partnership is central to the success of peacekeeping missions, since Member States decide where troops go, what they will do, and what resources will support them. Our close cooperation is vital if we are to deliver on the promise of lasting peace, while peacekeepers create conditions on the ground to enable solutions to emerge and take root.

  我期待與會員國進行合作。我們的伙伴關(guān)系是維和行動成功的關(guān)鍵,會員國掌握著部隊派駐、部隊任務(wù)、部隊資源的決策大權(quán)。我們要履行持久和平的承諾,就必須進行密切合作,而維和人員則在實地為制定落實解決辦法創(chuàng)造條件。

  I have also prioritized ensuring that women play a far more active role in peace operations, as troops, police and civilian staff. Gender parity is essential for its own sake, and the presence of women increases the chances of sustained peace while reducing incidences of sexual abuse and exploitation.

  同樣,我也把確保女軍警和女文職人員在維和行動中發(fā)揮更加積極作用作為我的優(yōu)先任務(wù)。性別平等極為重要,而婦女的參與將會增加持續(xù)和平的機會,減少性虐待性剝削的發(fā)生。

  On this International Day of UN Peacekeepers, we pay tribute to more than 113,000 ‘Blue Helmets’, UN Police and civilian personnel deployed to 16 missions. We acknowledge the contribution made by an ever-growing number of Member States to our operations. We thank more than one million women and men who have served under the UN flag with professionalism, dedication and courage throughout our history. And we honour the memory of more than 3,500 peacekeepers who lost their lives while serving.

  值此聯(lián)合國維持和平人員國際日,我們向部署在16個特派團超過113000名頭戴藍盔的軍事人員以及警察和文職人員表示敬意。我們對越來越多的會員國為維和行動做出貢獻表示感謝。我們向在聯(lián)合國歷史上高舉聯(lián)合國旗幟以敬業(yè)、奉獻和勇氣投身維和行動的100多萬名婦女和男子表示感謝。我們對在行動中犧牲的3500多名維和人員表示緬懷。

  Last year, 117 peacekeepers paid the ultimate price. They included military, police, international civil servants, UN Volunteers and national staff from 43 countries. So far in 2017, twelve peacekeepers have been killed.

  去年,有117名維和人員壯烈犧牲。他們來自43個國家,履行軍人、警察、國際公務(wù)員、聯(lián)合國志愿人員和本國工作人員的職責(zé)。截至2017年5月,又有12名維和人員在行動中遇難。

  Their efforts on behalf of the international community are one of the most concrete expressions of the UN Charter’s determination “to save succeeding generations from the scourge of war.” We all owe them a great debt.

  維和人員為國際社會作出犧牲,是《聯(lián)合國憲章》決心“欲免后世再遭戰(zhàn)禍”的最具體表現(xiàn)之一。我們對維和人員懷有感恩戴德之心。

責(zé)編:examwkk 評論 糾錯

報考指南

報名時間 報名流程 考試時間
報考條件 考試科目 考試級別
成績查詢 考試教材 考點名錄
合格標準 證書管理 備考指導(dǎo)

更多

  • 考試題庫
  • 模擬試題
  • 歷年真題
  • 會計考試
  • 建筑工程
  • 職業(yè)資格
  • 醫(yī)藥考試
  • 外語考試
  • 學(xué)歷考試
东莞市| 江陵县| 商水县| 勐海县| 铜梁县| 澜沧| 福建省| 揭西县| 泰顺县| 澄江县| 安义县| 西乡县| 潢川县| 文登市| 海南省| 论坛| 土默特右旗| 澄城县| 白河县| 漾濞| 贡觉县| 米泉市| 康乐县| 方正县| 佛坪县| 肇庆市| 慈溪市| 柳河县| 靖州| 九寨沟县| 桓台县| 永宁县| 徐州市| 山丹县| 永靖县| 开化县| 蓬莱市| 汝城县| 灌阳县| 溆浦县| 鄢陵县|