2017年翻譯考試catti高級(jí)口譯模擬題(5)
【英譯中】
What today’s global market economy teaches many of us who are involved in political life, is that even when they are inconvenient, the laws of economics, like the laws of physics, cannot be repealed for the convenience of governments. The economic principles for national success are as difficult to implement as they are easy to state. There is a paradox in all our countries at this moment. Just as a new global economy creates more to look forward to than ever before, it also brings more uncertainty and more change to worry about than ever before. That is why the challenge of crafting economic policy in your country as in mine is one of balance. A balance between moving toward necessary objectives and maintaining stability. A balance between responding to global realities and upholding domestic traditions. And a balance between the virtues of competition as the best known motivator and driver of success, and the importance of cohesion and cooperation as sources of strength for our societies. These balances will have to be struck and calibrated every year in every country in this new global economy. These measures are what one might call the intangible infrastructure of a modern market economy.
【參考譯文】
我們?cè)S多從政者可以從當(dāng)今全球市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)中得到這樣的啟示,那就是經(jīng)濟(jì)學(xué)法則就像物理學(xué)法則一樣,有一定的規(guī)律,即使當(dāng)它們會(huì)引起諸多不便的時(shí)候,也不能為了政府的一時(shí)之便而朝令夕改。促進(jìn)國(guó)家繁榮的經(jīng)濟(jì)原則,說(shuō)起來(lái)容易,做起來(lái)難。此時(shí)此刻,我們所有國(guó)家都面臨一個(gè)矛盾。新的全球經(jīng)濟(jì)的產(chǎn)物之多前所未有,讓人期盼,同樣,它帶來(lái)的不確定性和變化也超越以往,令人擔(dān)憂。和我國(guó)一樣,貴國(guó)的經(jīng)濟(jì)政策也要量身定制,所面臨的挑戰(zhàn)是如何保持平衡:朝著必要的目標(biāo)前進(jìn)和保持穩(wěn)定之間的平衡,順應(yīng)全球?qū)嶋H趨勢(shì)和維護(hù)國(guó)內(nèi)傳統(tǒng)之間的平衡,以及競(jìng)爭(zhēng)的裨益和團(tuán)結(jié)、合作的重要性之間的平衡,競(jìng)爭(zhēng)是最為人熟知的成功的動(dòng)力,團(tuán)結(jié)合作是我們社會(huì)力量的源泉。在這個(gè)新的全球經(jīng)濟(jì)中,各國(guó)每年都必須做一些適當(dāng)?shù)恼{(diào)整,以保持平衡。我們可以將這些措施稱(chēng)為一個(gè)現(xiàn)代市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)的無(wú)形基礎(chǔ)設(shè)施。
報(bào)名時(shí)間 | 報(bào)名流程 | 考試時(shí)間 |
報(bào)考條件 | 考試科目 | 考試級(jí)別 |
成績(jī)查詢(xún) | 考試教材 | 考點(diǎn)名錄 |
合格標(biāo)準(zhǔn) | 證書(shū)管理 | 備考指導(dǎo) |
初級(jí)會(huì)計(jì)職稱(chēng)中級(jí)會(huì)計(jì)職稱(chēng)經(jīng)濟(jì)師注冊(cè)會(huì)計(jì)師證券從業(yè)銀行從業(yè)會(huì)計(jì)實(shí)操統(tǒng)計(jì)師審計(jì)師高級(jí)會(huì)計(jì)師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務(wù)師資產(chǎn)評(píng)估師國(guó)際內(nèi)審師ACCA/CAT價(jià)格鑒證師統(tǒng)計(jì)資格從業(yè)
一級(jí)建造師二級(jí)建造師二級(jí)建造師造價(jià)工程師土建職稱(chēng)公路檢測(cè)工程師建筑八大員注冊(cè)建筑師二級(jí)造價(jià)師監(jiān)理工程師咨詢(xún)工程師房地產(chǎn)估價(jià)師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設(shè)備監(jiān)理師環(huán)境影響評(píng)價(jià)土地登記代理公路造價(jià)師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計(jì)量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專(zhuān)業(yè)資格健康管理師導(dǎo)游考試社會(huì)工作者司法考試職稱(chēng)計(jì)算機(jī)營(yíng)養(yǎng)師心理咨詢(xún)師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財(cái)規(guī)劃師公務(wù)員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級(jí)職稱(chēng)執(zhí)業(yè)護(hù)士初級(jí)護(hù)師主管護(hù)師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實(shí)踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗(yàn)技師臨床醫(yī)學(xué)理論中醫(yī)理論