华南俳烁实业有限公司

翻譯資格考試

各地資訊

當前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 一級口譯 >> 模擬試題 >> 2017翻譯資格考試高級口譯翻譯練習(28)

2017年翻譯資格考試高級口譯翻譯練習(28)

來源:考試網(wǎng)   2017-08-13【

2017年翻譯資格考試高級口譯翻譯練習(28)

  【中譯英】

  知識和技術創(chuàng)新是人類經(jīng)濟、社會發(fā)展的重要動力源泉。中國將致力于建設國家創(chuàng)新體系,通過營造良好的環(huán)境,推進知識創(chuàng)新、技術創(chuàng)新和體制創(chuàng)新,這是中國實現(xiàn)跨世紀發(fā)展的必由之路。

  中國政府支持科學家在國家需求和科學前沿的結合上開展基礎研究,尊重科學家獨特的敏感和創(chuàng)造精神,鼓勵他們進行“好奇心驅動的研究”。在未來50年甚至更長的時期里,中國的發(fā)展將在很大程度上依賴于今天基礎研究和高技術研究的創(chuàng)新成就,依賴于這些研究所必然孕育的優(yōu)秀人才。

  【參考譯文】

  Knowledge and technological innovation is an important driving force behind the economic and social development of mankind. China will be dedicated to establishing a national innovation system to promote knowledge, technological and institutional innovation through the creation of a favorable environment. It is the only road for China to achieve its trans-century development. The Chinese government supports scientists in conducting their research in basic science, respects their unique sensitivity and creativity, and encourages them to conduct “research driven by curiosity” to meet national demand and to maintain in the scientific forefront. China’s development will largely rely on innovation achievements in today’s research in basic science and high technology, and also on the outstanding talents bound to be nurtured in the course of these researches.

責編:examwkk 評論 糾錯

報考指南

報名時間 報名流程 考試時間
報考條件 考試科目 考試級別
成績查詢 考試教材 考點名錄
合格標準 證書管理 備考指導

更多

  • 會計考試
  • 建筑工程
  • 職業(yè)資格
  • 醫(yī)藥考試
  • 外語考試
  • 學歷考試
确山县| 肥西县| 静安区| 台东县| 浮山县| 北辰区| 闻喜县| 晋中市| 申扎县| 那曲县| 沂水县| 米林县| 梧州市| 蕉岭县| 扎兰屯市| 额敏县| 永州市| 宣城市| 剑阁县| 凉城县| 邳州市| 宣威市| 磴口县| 华安县| 广州市| 安宁市| 上林县| 平武县| 罗田县| 岐山县| 双牌县| 温州市| 临猗县| 盘锦市| 塔城市| 瑞丽市| 荆门市| 十堰市| 芦溪县| 安西县| 江阴市|