华南俳烁实业有限公司

翻譯資格考試

各地資訊

當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 一級口譯 >> 模擬試題 >> 2017年翻譯考試高級口譯翻譯練習(xí)(20)

2017年翻譯資格考試高級口譯翻譯練習(xí)(20)

來源:考試網(wǎng)   2017-08-08【

2017年翻譯資格考試高級口譯翻譯練習(xí)(20)

  【中譯英】

  我國政府強化了對外貿(mào)的控管,強化了商會這類中介機構(gòu)的服務(wù)與協(xié)調(diào)功能。我們希望繼續(xù)加強外貿(mào)體制的改革,使之逐漸走向競爭;并受到諸如關(guān)稅、匯率和利率等法律和經(jīng)濟手段的制約。所有這些都應(yīng)有助于加速中國外貿(mào)的國際化進程,為宏觀經(jīng)貿(mào)局面的形成創(chuàng)造一個較好的環(huán)境,通過促進商貿(mào)業(yè)、制造業(yè)、農(nóng)業(yè)、技術(shù)產(chǎn)業(yè)和銀行之間更為密切的合作,我們能夠為國際市場提供更多、更好的出口產(chǎn)品。在這種情況下,中國自然會成為一個大市場。

  【參考譯文】

  Our government has stronger control over foreign trade, and strengthened the service and coordinating functions of such intermediary organizations as chambers of commerce. We hope to continue to strengthen reform in our foreign trade system in order to gradually open foreign trade to competition and to get it under control by both legal means and economic measures, such as tariffs, foreign exchange rates and interest rates. All this should help speed up the internationalization of China's foreign trade and create a better environment for bringing about a macro economic and trade prospect. By promoting a closer cooperation among business and trade communities, manufacturing industries, agriculture, technology industries and banks, we will be able to produce more and better export commodities for the international market. Given this situation, China is bound to be a large market.

責(zé)編:examwkk 評論 糾錯

報考指南

報名時間 報名流程 考試時間
報考條件 考試科目 考試級別
成績查詢 考試教材 考點名錄
合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

更多

  • 考試題庫
  • 模擬試題
  • 歷年真題
  • 會計考試
  • 建筑工程
  • 職業(yè)資格
  • 醫(yī)藥考試
  • 外語考試
  • 學(xué)歷考試
怀化市| 阳高县| 宣恩县| 缙云县| 富蕴县| 汉川市| 易门县| 同心县| 包头市| 青川县| 夏邑县| 新河县| 潮安县| 集安市| 江达县| 阿拉善左旗| 临潭县| 德化县| 衡阳市| 昔阳县| 无为县| 聊城市| 漳州市| 博爱县| 永顺县| 钟祥市| 新野县| 奉贤区| 宝清县| 芮城县| 阿合奇县| 昭通市| 梧州市| 林州市| 阿城市| 阿克陶县| 陆川县| 文化| 哈尔滨市| 乐山市| 双流县|